Print Sermon

Предназначение этого веб-сайта – бесплатно предоставлять тексты и видеозаписи проповедей для пасторов и миссионеров всего мира, но особенно стран третьего мира, где мало, или вообще нет никаких богословских семинарий или библейских школ.

Тексты и видеозаписи этих проповедей с сайта www.sermonsfortheworld.com теперь попадают приблизительно на 1 500 000 компьютеров в более чем 221 странах ежегодно. Кроме того, сотни других людей смотрят видеозаписи на YouTube, но вскоре они покидают YouTube и переходят на наш веб-сайт. YouTube приводит людей на наш веб-сайт. Тексты проповедей предлагаются на 40 языках, и каждый месяц попадают примерно на 120 000 компьютеров. Тексты проповедей не защищены авторским правом, поэтому проповедники могут использовать их без нашего разрешения. Пожалуйста, нажмите здесь, если вы хотите узнать, как можно начать вносить ежемесячное пожертвование для оказания нам помощи в этом великом деле распространения Евангелия по всему миру, в том числе и среди мусульманских и индуистских народов.

Всякий раз, когда вы пишете д-ру Хаймерсу, сообщайте ему в какой стране вы живете, а иначе он не сможет вам ответить. Адрес электронной почты д-ра Хаймерса: rlhymersjr@sbcglobal.net.




СТРАДАНИЯ И ЦАРСТВОВАНИЕ

SUFFERING AND REIGNING
(Russian)

д-р Р. Л. Хаймерс-мл.
by Dr. R. L. Hymers, Jr.

Проповедь, прочитанная в Баптистской Скинии Лос-Анджелеса
утром дня Господня, 29 сентября 2013 г.
A sermon preached at the Baptist Tabernacle of Los Angeles
Lord’s Day Morning, September 29, 2013

“Если страдаем, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас” (II Тимофею 2:12, БКИ).


Ну вот, опять! Когда я сел готовить эту проповедь, то обнаружил, что слово “страдаем” в этом месте во всех современных переводах переводится как “терпим”. Тем не менее, Женевская Библия 1599 года и 1611 года БКИ переводят его как “страдаем”. По мере дальнейшего изучения я обнаружил, что греческое слово можно перевести и как “страдать”, и как “терпеть”. Таким образом, его можно перевести и так, и так.

По этой причине следует разобраться с контекстом. В 11 и 12 стихах Апостол говорит о союзе христианина со Христом. В 11 стихе он говорит: “Если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем”. Это относится к отречению христианина от всего мирского и его смерти по отношению к греху и к самому себе. Итак, 11 стих говорит о союзе истинного христианина со Христом в Его смерти (ср. c Римлянам 6:1-3). Далее, 12-й стих говорит о союзе христианина со Христом в Его “страдании”. Таким образом, перевод: “страдаем” является более предпочтительным, и потому был использован великими переводчиками Женевской Библии и Библии короля Иакова. Те переводчики были отнюдь не глупыми. То были самые выдающиеся ученые в области греческого языка во всей Англии. Они понимали, что весь контекст второй главы наводит на мысль именно о “страдании”, а не просто о “терпении”. В этой главе истинный христианин изображается воином, и как кульминация звучит вызов:

“Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем; если страдаем, то с Ним и царствовать будем...”

Если мы следуем за Иисусом в Его смерти, то и жить будем с Ним. Если мы следуем за Иисусом в Его страданиях, то и царствовать будем с Ним! Все просто! Зачем все усложнять, заменяя “страдаем” на “терпим”, как это делают все современные переводы? Вам не нужно быть специалистом в области греческого, чтобы понять это! Но современные члены церкви не хотят страдать! И потому, современные переводчики ослабили этот стих, насколько это было возможно, чтобы порадовать своих мягко-евангелических читателей. Настолько оказывается все просто!

Кроме того, переводчики прошлого придерживались гораздо более возвышенного взгляда на Писания, чем даже самые консервативные ученые нашего времени. И потому, они перевели наш отрывок в свете Римлянам 8:17, где говорится:

“...если только с Ним страдаем, чтобы с Ним и прославиться” (БКИ).

Я также привожу здесь НМВ:

”...если, конечно, мы принимаем участие в Его страданиях, чтобы мы могли участвовать в Его славе” (Новая Международная Версия).

Слово, переведенное в Римлянам 8:17, как “страдаем”, явно означает: “испытывать боль”, “страдать от этого”. И как слово в нашем отрывке несет в себе идею страдания и терпения, то мужи, жившие ранее, перевели его в свете Римлянам 8:17. Это то, что Лютер называл “аналогией Писания”.

Истинная причина изменения, внесенного современными переводчиками, состоит в другом. Они знают, что современные читатели не желают страдать! И потому, они использовали более мягкое слово, подстраиваясь под сегодняшних тщедушных евангеликов! Я часто повторяю: “Библия короля Иакова проливает много света на современные переводы!”

“Если страдаем, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас” (II Тимофею 2:12, БКИ).

Сопутствующий стих в Римлянам 8:17 хорошо поясняет, что истинные христиане это “сонаследники... Христу, если только с Ним страдаем, чтобы с Ним и прославиться” (Римлянам 8:17).

I. Во-первых, “Если страдаем, то с Ним и царствовать будем”.

Д-р Дж. Вернон Макги прекрасно истолковывает это место. Он говорит:

“Если страдаем, то с Ним и царствовать будем”... Я считаю, что этот стих говорит лишь о тех, кто пострадал за Него... Во времена Павла в римском мире было много христиан, принявших мученическую смерть (пять миллионов, по данным Фокса) за то, что они не захотели отречься от Христа.
     “Если отречемся, и Он отречется от нас”. Это очень сильное выражение. Но, в то же время, оно показывает, что Павел верит, что вера без дел мертва (Иакова 2:17). Видите ли, Павел и Иаков никогда друг другу не противоречат. Иаков говорит о делах веры, а Павел говорит, что подлинная вера производит дела (J. Vernon McGee, Th.D., Thru the Bible, Thomas Nelson Publishers, 1983, том V, с. 466; примечание к II Тимофею 2:12).

“Если страдаем, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас” (II Тимофею 2:12, БКИ).

В ранней церкви всех христиан учили тому, что им нужно будет пройти через испытания и страдания. Это очень ясно видно из Деяний 14:22, где Павел и Варнава оказываются в Листре, в Иконии и Антиохии:

“Утверждая души учеников, увещевая пребывать в вере и поучая, что многими скорбями надлежит нам войти в Царствие Божие” (Деяния 14:22).

“Многими скорбями надлежит нам войти в Царствие Божие”. Греческое слово, переведенное как “скорбь” – это слово “thlipsis”. Оно означает “стеснение, скорби, беды, страдания” (Стронг).

Первым христианам хватило стойкости и упорства, чтобы “перевернуть весь мир с ног на голову” (Деяния 17:6), и это потому, что их учили тому, что это нормально, отвергнуться себя, ежедневно брать свой крест, как Христос “ко всем... сказал”:

“Если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною” (Луки 9:23).

“Многими скорбями [в стеснении, в скорбях, в бедах, в страданиях] надлежит нам войти в Царствие Божие” (Деяния 14:22).

“Если страдаем, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас” (II Тимофею 2:12, БКИ).

В своей проповеди на тему “Страдание и Царствование с Иисусом” великий Сперджен, “король проповедников”, сказал:

     Когда Юлиан Отступник потребовал от Марка Арефусийского (362 г. от Р. Х.) [дать деньги на] восстановление языческого храма, разваленного его людьми после их обращения в христианство, он отказался подчиниться, и, несмотря на то, что он был уже пожилым, его раздели догола, а затем стали со всех сторон вонзать [пики] и ножи. Но этот старый человек оставался тверд. Если бы он дал [хоть немного] на восстановление [языческого] храма, его бы освободили... [Но] он отказался. Его намазали медом, и, в то время как его раны [еще] кровоточили, на него налетели пчелы и осы, которые жалили его до смерти. Он мог [от этого] умереть, но не мог отречься от своего Господа. [Марк] Арефусийский вошел в радость Господа своего, так как он самоотверженно страдал с Ним (C. H. Spurgeon, “Suffering and Reigning with Jesus,” The Metropolitan Tabernacle Pulpit, 1991 reprint, том X, с. 11).

Мы чтим имена таких людей, как Ричард Вурмбранд (1909-2001), который 14 лет провел в тюрьме под пытками румынских коммунистов. Мы чтим Самуила Лэма (1924-2013), который провел более 20 лет каторжных работ в концлагере китайских коммунистов. Мы чтим Дитриха Бонхеффера (1906-1945), которого нацисты повесили во время Второй мировой войны, одев ему на шею петлю из рояльной струны, за то, что он проповедовал против Гитлера. Мы чтим сотни и сотни людей, которые в это утро страдают за свою веру во Христа в мусульманских странах. Ну а вы? Готовы ли вы пожертвовать несколькими часами, чтобы каждое воскресенье быть в церкви? Пойдете ли вы на небольшую жертву ради того, чтобы каждую неделю быть на молитвенном собрании, и выходить на евангелизацию?

У меня в моем кабинете есть экземпляр Баптистских гимнов, опубликованных Южной баптистской конвенцией в 1956 году. Даже в то время уже проявлялось ослабевание нужды в страданиях христиан. Я просмотрел великий гимн Реджинальда Хибера (1783-1826), “Сын Божий вышел на войну”. Мое сердце упало, когда я увидел, что южные баптисты удалили самый побудительный куплет из этого вдохновенного гимна. Вот куплет, который они удалили:

Когорта избранных святых, Кого исполнил Дух,
   Надеждой, доблестью полны, На крест, в огонь пойдут:
Навстречу холоду меча, Ко львам идут вперед,
   Главу склонили в смертный час: За ними кто пойдет?
(“Сын Божий вышел на войну” Реджинальд Хибер, 1783-1826).

Вот этот захватывающий куплет! В былые времена этот куплет вдохновлял молодых людей оставить легкую жизнь и отправиться на миссионерское поле, или же стать самоотверженным христианином здесь, у себя дома! Почему они удалили этот куплет в 1956 году? Я вам скажу, почему! Потому что он раздражал некоторых пожилых дам! Они не хотели думать о “кресте и огне”. Они не хотели, чтобы перед ними представала картина “холода меча”. Напоминание о “львах”, или том факте, что мученики “главу склонили в смертный час” вывело бы их из состояния душевного равновесия. Для них это было чересчур, и потому они убрали это. Стыд им за их трусость! Позор музыкальному отделу церкви Южных баптистов за осквернение этого мощного свидетельства о вере мучеников! Давайте никогда не будем стыдиться его петь. Давайте никогда не будем стыдиться жить им, всеми доступными нам способами! Это последняя песня на ваших листах с песнями. Давайте споём!

Когорта избранных святых, Кого исполнил Дух,
   Надеждой, доблестью полны, На крест, в огонь пойдут:
Навстречу холоду меча, Ко львам идут вперед,
   Главу склонили в смертный час: За ними кто пойдет?

Мужей и юношей полки, Служанка, госпожа,
   В одежды света облеклись, Славят Спасителя:
На небо крут подъем был их, По трудным шел местам;
   О Боже, благодать пошли, Пройти по их следам.
(“Сын Божий вышел на войну” Реджинальд Хибер, 1783-1826).

Можете садиться.

“На небо крут подъем был их, по трудным шел местам”. Да! Это то, что подразумевал Апостол, когда говорил:

“Если страдаем, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас” (II Тимофею 2:12, БКИ).

II. Во-вторых, “если отречемся, и Он отречется от нас”.

“Если страдаем, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас” (II Тимофею 2:12, БКИ).

Иисус сделал серьезное предупреждение, когда сказал:

“Кто отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцом Моим Небесным” (Матфея 10:33).

Апостол Павел в нашем отрывке говорит: “Если отречемся, и Он отречется от нас”. Это то отречение от Христа, которое происходит, когда лжехристианин сталкивается со страданием, которое требуется в истинном ученичестве. Это то, что происходит с “каменистой почвой”, людьми, описанными в притче о сеятеле.

“Упавшее на камень, это те, которые, когда услышат слово, с радостью принимают, но которые не имеют корня, и временем веруют, а во время искушения отпадают” (Луки 8:13).

Д-р Ринекер говорит, что “отпадают” означает “уходят”, “удаляются” (Fritz Rienecker, Ph.D., A Linguistic Key to the Greek New Testament, Zondervan, 1980, c. 161; примечание к Луки 8:13).

Когда приходит “искушение”, чаще всего они отпадают от своей поместной церкви. “Которые не имеют корня” означает, что они не “укоренились” во Христе. Из этого видно, что они никогда по-настоящему не обращались. Марка 4:17 усиливает смысл слов “время искушения”, используемых в этой притче:

“Когда настанет скорбь или гонение... тотчас соблазняются” [буквально: “отпадают”, НАСВ].

Иисус на суде отречется от таких людей. Он скажет им: “Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие” (Матфея 7:23).

Остальные, кто также отрекается от Христа, продолжают посещать какую-нибудь церковь. Они считают, что у них все в порядке, но они отрекаются от Христа тем, что живут во грехе. Эти люди, по сути, являются антиномистами. Я говорил об этих людях в своей проповеди “Антиномизм в Италии” (нажмите здесь, чтобы прочитать эту проповедь). Апостол Павел описывает их в Титу 1:16:

“Они говорят, что знают Бога, а делами отрекаются, будучи гнусны и непокорны и не способны ни к какому доброму делу” (Титу 1:16).

Такие антиномисты, возможно, выучили несколько правильных доктрин, но они отрекаются от Бога тем, как они живут. В Новой Женевской Библии говорится: “Новый Завет учит, что отсутствие дел, сообразных перемене жизни, ставит под сомнение веру человека во Христа... Как здравое учение, так и дела, подобающие измененной жизни, христианам необходимы” (примечание к Титу 1:16). “Делами отрекаются”.

Когда наш переводчик в Лаосе прочитал мою проповедь на тему “Антиномизм в Италии”, он написал мне следующее:

Это действительно правда – многие люди утверждают, что они спасены, но в их жизни ничего не изменилось. В нашей стране, Лаосе и даже в Таиланде люди, утверждающие, что они христиане, порочат имя Иисуса. Они любят пить, танцевать, занимаются воровством и являются плохим свидетельством для своих ближних.

Он говорит, что это приводит к тому, что неспасенные люди в Лаосе не желают тоже стать христианами, “Но самое страшное это то, что они говорят, что с [этими] христианами они не желают даже дружить”.

Итак, мы видим ужасные плоды антиномизма в Италии, Лаосе и “даже в Таиланде”. И тут мы опускаем свои головы от стыда, потому что мы знаем, что это заблуждение в христианстве исходит по большей части из Америки, и распространяясь в эти последние дни по всему миру, очерняет свидетельство Христа. Вот пророчество, данное Иисусом:

“По причине умножения беззакония [по-гречески: anomia – беззаконие; корень слова “антиномизм”], во многих охладеет любовь” (Матфея 24:12).

Это один из признаков Второго пришествия Христа! Даже истинные христиане придут в уныние, и утратят свою христианскую любовь, по причине такого большого числа антиномистов в последние дни! Однако, не обманывайтесь – это антиномисты на самом деле являются погибшими “отрекшимися” от Него своей греховной жизнью (Титу 1:16).

Настоящий христианин никогда не отречется от Христа. Именно это имел в виду Иисус в следующем стихе в Матфея 24, когда сказал:

“Претерпевший же до конца спасется”. (Матфея 24:13).

Несмотря на ненависть к себе, несмотря на лжепророков, несмотря на “беззаконие”, преступления, антиномистов, называющих себя христианами, но таковыми не являющихся, истинно обращенный человек “претерпит до конца” (Матфея 24:9-13). Как об этом поется в одном из старых гимнов:

Во тьме ночной, грех в нас стреляет;
   Печали груз так нести тяжело;
Но прихода Его знаки мы замечаем;
   Чаша радости полна, и в сердце светло!
Он снова грядёт, Он снова грядёт,
   Сей самый Иисус, Кого предал наш род;
Он снова грядёт, Он снова грядёт,
   Со славой и силой, Он снова грядёт!
(“Он снова грядёт” Мэйбл Джонстон Кэмп, 1871-1937).

“Если страдаем, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас” (II Тимофею 2:12, БКИ).

Христос готов спасти вас от ваших грехов. Он умер на Кресте, чтобы понести наказание за ваши грехи. Он пролил Свою Кровь, чтобы очистить вас от всякого греха. Он физически воскрес из мертвых, чтобы дать вам жизнь. Я призываю вас отвернуться от своих грехов! Покайтесь, и возложите свое уповайте на Иисуса. Он спасет вас! Он спасет вас! В этот тихий час.

Если вы желаете поговорить с нами о том, как спастись через Иисуса, пожалуйста, оставьте сейчас свое место и проходите в заднюю часть этого зала. Д-р Кейган отведёт вас в тихую комнату, где можно будет помолиться и побеседовать. Проходите сейчас в конец зала. Д-р Чан, пожалуйста, помолитесь, чтобы кто-то в это утро доверился Иисусу. Аминь!

(КОНЕЦ ПРОПОВЕДИ)
Вы можете читать проповеди д-ра Хаймерса каждую неделю в Интернете
на www.realconversion.com. Нажмите на “Проповеди на русском языке”

Вы можете написать д-ру Хаймерсу на английском языке
на адрес электронной почты: rlhymersjr@sbcglobal.net – или же
на обычный адрес: P.O. Box 15308, Los Angeles, CA 90015.
Можете также позвонить ему по номеру в США: (818) 352-0452.

Оригиналы текстов проповедей не защищены авторским правом. Вы можете
использовать их без разрешения д-ра Хаймерса. Тем не менее, все
видеозаписи проповедей д-ра Хаймерса защищены авторским правом и
могут быть использованы только с его разрешения.

Писание, зачитываемое перед проповедью м-ром Абелем Прюдомом: II Тимофею 2:3-12.
Соло, исполняемое перед проповедью м-ром Бенджамином Кинкейдом Гриффитом:
“Сын Божий вышел на войну” (Реджинальд Хибер, 1783-1826).


ПЛАН

СТРАДАНИЯ И ЦАРСТВОВАНИЕ

д-р Р. Л. Хаймерс-мл.

“Если страдаем, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас” (II Тимофею 2:12, БКИ).

(II Тимофею 2:11; Римлянам 8:17)

I.   Во-первых, “Если страдаем, то с Ним и царствовать будем”,
Иакова 2:17; Деяния 14:22; 17:6; Луки 9:23.

II.  Во-вторых, “если отречемся, и Он отречется от нас”,
Матфея 10:33; Луки 8:13; Марка 4:17; Матфея 7:23;
Титу 1:16; Матфея 24:12, 13.