Print Sermon

本网站的目的是为世界各地的牧师与传教士提供免费宣道文稿与视频,尤其为身处第三世界的同工,因那里极为缺乏神学院或圣经学校。

这些宣道文稿和影视如今通过我们的网站 WWW.SERMONSFORTHEWORLD.COM 每年已传至221个国家地区的150万台个人电脑上。YouTube视频的观众也不下几百人,但他们会很快离开YouTube,因每篇宣道都会引导观众回到我们的网站上。YouTube会带观众转到我们网站上。这些以46种语言刊载的道文每个月能传至12万台电脑上。这些稿件不带版权,因此,福音宣道士使用时无需我们的许可。请您点击这里, 读一下你如何能每个月为我们提供资助, 把这伟大的福音传遍全世界。

每当你发电邮给海博士时,切莫忘记把你发信的国家告诉他,不然他无法回信给你。海博士的电邮地址是 rlhymersjr@sbcglobal.net




耶稣为我们赎罪而受害

JESUS WOUNDED TO PAY FOR OUR SINS
〔Simplified Chinese〕

海罗伯博士(Dr. R. L. Hymers, Jr.)原著道文
约翰·撒母耳·凯根牧师 在洛杉矶浸信会幕
于主日,二○一八年十二月二日早 所宣之道

A sermon written by Dr. R. L. Hymers, Jr.
and preached by Rev. John Samuel Cagan
at the Baptist Tabernacle of Los Angeles
Lord's Day Morning, December 2, 2018

"哪知祂为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。因祂受的刑罚我们得平安,因祂受的鞭伤我们得医治"(以赛亚书 53:5)。


罗马书第一章内有两个希腊词,可以用来揭示 "知道" 与 深刻 "认识" 两者间的不同之处。 罗马书1:21告诉我们,古人 "知道神"。 其中 "知道" 的希腊原文是 "gnosis",指的是他们知道一些有关 神的事情。 但罗马书1:28却说,他们 "不承认神",或 "故意不认识神"。 这里的 "认识" 二字在希腊原文中是 "epignosis," 其含义是某种增强的gnosis〔认识、体验〕, 一种令人深受影响的彻底认识(参 W. E. Vine, An Expository Dictionary of New Testament Words, Revell, 1966, 卷 II, 第301页 )。虽然当时古人知道有关神的事情(gnosis), 但却未曾体验过对神的彻底认识(epignosis )。他们本人不认识神。

当我们举行主圣餐仪式的时候,我看这两个希腊词描述了在场的一些旁观我们接受圣饼与圣杯,却因仍未得救不能亲自与我们共同接受主圣餐的一些人。从外表上、你在智理上了解主圣餐的来历,但却没有亲身体验过圣餐所表明的基督。你对其具有某种 "知识"(gnosis ),但却不具备对基督本人的彻底认识(epignosis–full knowledge),你仍旧未曾认识耶稣基督本人。

你对今天的经文也是如此。 你了解经文表面的词句与意思,但却不了解其中真实的内涵与精义,最终无法 "深受影响"(同上 )。因此, 我今天的用意是要你们理解这经文中更深一层的含义,希望你对这经句的理智上的认识,能深化成对它的彻底认识,以至于这知识能有效地推动你去信靠其中所讲的救主。

"哪知祂为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。 因祂受的刑罚我们得平安;因祂受的鞭伤我们得医治"(以赛亚书 53:5 )。

如果你渴望得到转变的话,这一经句必须占据你的心灵。 我祈求,此经文能使你从理智上对耶稣仅有的一些认知,过度到对基督真实的信赖;看到祂如何为偿还对你罪孽的惩罚而死在十字架上。 这节经文中有三个要点。

I. 第一,基督为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤

"哪知祂为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤…"  (以赛亚书 53:5 )。

开头的 "哪知" 一词将上面第四节结尾处指出的错误概念〔宣称基督为自己 罪和愚昧而死〕与祂献身的真正原因〔为我们的 而死〕作出了对比。 爱德华.杨博士(Dr. Edward J. Young)是位圣经旧约学者。他是我从前的华人牧师林道亮博士(Dr. Timothy Lin)的私人朋友。林牧师自己也是一位资深的旧约学者。 杨博士说﹕"这里所强调的另一点,则是将代名词"祂" 字置于前面,显明与那些配受惩罚之人的对比;祂却担当了对罪人〔你、我〕的惩罚"(Edward J. Young, Ph.D., The Book of Isaiah, William B. Eerdmans 出版社,1972年,卷3, 第347页 )。

"哪知祂 为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤…"(以赛亚书 53:5 )。

"受害" 一词含义很深,而且很重要。杨博士指出,希伯来原文含义是 "刺穿,通常带有刺穿至死的概念"(Young, 同上 )。希伯来文带有 "刺穿"、"扎洞" 的含义(同上 )。〔刺穿〕这词也出现在撒迦利亚书12:10中,

"他们必仰望我,就是他们所扎的"(撒迦利亚书 12:10 )。

此乃非常清晰的一句有关基督的预言性经文。祂的头皮被荆棘的皇冠刺穿;祂的双手双足被钉在十字架上;祂的肋旁被一根罗马长矛刺穿。使徒约翰告诉我们,

"惟有一个兵拿枪 祂的肋旁,随即有血和水流出来… 为要应验经上的话…「他们要仰望自己人」"(约翰福音 19: 34, 36-37 )。

然后,经文继续说,祂 "为我们的罪孽压伤"(赛 53:5 )。"压伤" 的希伯来原文含义是 "压碎"(Young, 同上 )。基督是在客西马尼园中开始被 "压伤", 或被 "压碎" 的,在祂被钉十字架的前一晚。在客西马尼园内,耶稣

"极其伤痛… 汗珠如大血点滴在地上"(路加福音 22:44 )。

在客西马尼园中,我们的罪孽被加在了基督的肩头,祂被我们罪孽的重担压伤。

几个小时之后,在基督还没有被钉上十架前,祂的肉体遭受了毒打与鞭挞的摧残、压伤;然后,祂又被一支枪刺穿。但是,压伤的更深一层含义,是为了体现我们罪孽的重担被加在祂肩头时的沉重性。正如使徒彼得所说的,

"祂被挂在木头上,亲身担当了我们的罪…"(彼得前书 2:24 )。

"哪知祂为我们的过犯 受害,为我们的罪孽 压伤…"(以赛亚书 53:5 )。

以撒·瓦兹博士(Dr. Isaac Watts)在他一首知名的圣诗中,对此讲的非常清楚,

实在因我所犯的罪,
   使主十架悬挂;
无限慈悲、无量恩惠,
   如海如山广大!

当造物主为世人的
   罪孽丧生之时,
连太阳都藏身黑暗,
   将其光芒遮掩。——《哀哉!我主宝血流出》
 ("Alas! And Did My Saviour Bleed?" 词: Isaac Watts, D.D., 1674-1748 )。

II. 第二,基督为我们接受了刑罚并被钉十字架

现请注意经文中的后半部分,

"哪知祂为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。 因祂受的刑罚我们得平安…"(以赛亚书 53:5 )。

好些年来,我读这节经文却不理解其中的真正的含义。德利奇博士(Dr. Delitzsch)这样来翻译这句话,"祂所受的刑罚带来我们的平安"(C. F. Keil and F. Delitzsch, Commentary on the Old Testament, Eerdmans Publishing Company, 1973 年重印, 卷 VII, 第319页 )。"这些苦难确保了我们的平安…收益、与福分"(同上 )。 杨博士说, "如果我们声称,落在基督头上的惩罚是为了令神息怒,我们便没有真正吃透这段经文了"(Young, 同上, 第349页 )。神正义的处罚落在了基督的头上,以此息灭了神对罪恶的愤怒。约翰·鸠尔博士(Dr. John Gill)大胆地踏入了现代注解家不敢涉及的领域,而且他这样作也是很正确的。鸠尔博士说:

因祂受的刑罚我们得平安﹕这含义是,针对我们罪孽的惩罚落在了基督的头上;由此我们得以与神和好、并因此获得平安… 靠此,神得以息怒、正义得到伸张、和平来到世间(John Gill, D.D., An Exposition of the Old Testament, The Baptist Standard Bearer, 1989 年重印, 卷 I, 第312页 )。

使徒保罗谈到基督令神息怒的 "挽回祭" 时这样讲,

"神设立耶稣作挽回祭,是凭着耶稣的血,藉着人的信" (罗马书 3:25)。

弥德兰(Albert Midlane)用一首圣诗解释了 "挽回祭" 的含义。

无言能述〔祂〕代受〔之〕愤怒,
   我本应接受此惩罚;
罪的恶果,〔祂〕全然担待,
   为令罪人获释。

苦酒杯中一滴不剩,
   "成了" 乃是祂的呼声;
一口饮尽圣怒杯,
   千万罪人得释放。
("The Cup of Wrath" 词: Albert Midlane, 1825-1909)。

基督代替我们接受了刑罚,使神对你罪恶的愤怒得到了平息。

"因祂受的刑罚我们得平安…"(以赛亚书 53:5 )。

III. 第三,基督的鞭伤能医治我们的罪症。

请再听一次我们的经文。 请注意 "因祂受的鞭伤我们得医治" 这几个字。

"哪知祂为我们的过犯受害、为我们的罪孽压伤。因祂受的刑罚我们得平安,因祂受的鞭伤我们得医治"(以赛亚书 53:5 )。

"因祂受的鞭伤我们得医治"。 希伯来文 "鞭伤" 一词的含义是 "伤痕"(《史特朗经文汇编》)。 使徒彼得在彼得前书2:24 中引用过这节经文。 彼得所用的希腊词(译成 "鞭伤")的含义是 "伤痕" (《史特朗经文汇编》)。 我认为,在以赛亚书 53:5和彼得前书2:24中,"因祂受的鞭伤我们得医治" 这句话,主要指的是基督所受的鞭挞刑罚。 但我很确定,这指的主要是在基督被钉十架前不久、罗马士兵在彼拉多的命令下对基督所施的鞭刑。 圣经说,

"当下彼拉多将耶稣鞭打 了"(约翰福音 19:1 )。

"于是彼拉多释放巴拉巴给他们,把耶稣鞭打了,交给人钉十字架"(马太福音 27:26 )。

讲解到希腊原文 "鞭打" 这个词时,宛先生(W. E. Vine)说,这节经文讲的是 "彼拉多下令施行的、基督所受的鞭挞。 在罗马时代的鞭刑中,囚犯剥下衣衫(赤身露体)后,被弯腰绑在一根柱子上…鞭子是用许多皮条扎成的,皮条尽头绑着尖锐的〔金属或碎骨〕。这些物件会嵌入背部或〔胸部〕。 忧西比亚年鉴中(Eusebius Chronicles)记载了他曾目击过烈士〔在此刑罚下丧生〕的情形"(W. E. Vine, An Expository Dictionary of New Testament Words, Fleming H. Revell Company, 1966 年重印,卷III, 第327, 328页 )。耶稣在预言自己将要经历的折磨时,也使用过 "鞭刑" 这个词。 祂说,

"看哪,我们上耶路撒冷去;人子要被交给祭司长和文士。他们要定祂死罪,又交给外邦人,将祂戏弄、鞭打钉在十字架上…"(马太福音 20:18-19 )。

司布真谈到基督所受的鞭刑时讲解到﹕

请住足观察,看〔耶稣〕是如何被绑在一根罗马刑罚柱子上,忍受着残忍的鞭挞;请听那可怕的鞭声,留下血淋淋的伤口;看祂那万福的身体,如今成为痛苦的化身。请再看祂心灵所经受的打击。鞭挞是如何无情地落在祂的心头,使祂在折磨中挣扎、直到无法忍受的程度——这一切祂都为你我承受了… 专心思考这严肃的问题,一丝不要分心。我祈求你我能共同来深思度量基督那不可想象的痛苦,直到我们的心对祂〔充满了〕感激与爱(C. H. Spurgeon, "Christopathy," The Metropolitan Tabernacle Pulpit, Pilgrim Publications, 1976 年重印,卷 43, 第13页 )。

司布真再一次说,祂为了我们的罪孽而忍受了鞭挞与十架。耶稣为了你我,在刑罚中接受了这些鞭伤,为了我们祂被钉上了十字架。司布真说,

我们当然对祂的痛苦有责任。噢,我们也同样确信, "因祂受的鞭伤我们得医治"。亲爱的朋友,你击打了祂,你伤害了祂;所以, 直到你能说, "因祂受的鞭伤我得到了医治" 为止,千万不要放松。 如要靠祂的鞭伤治愈〔我们的罪症〕, 我们必须亲身了解祂〔耶稣〕所受的痛苦。 我们必须…抓牢那赎罪的奉献,把它当成是为我们所献出的 — 因为在知道了基督所遭受的伤痛之后,却不知 "因祂受的鞭伤我们得医治" 是件非常〔可怕〕的事… 如你不认为神把罪孽视为疾病, 你便无从谈起医治了(同上, 第14页)…"因祂受的鞭伤我们得医治" — 这并非对疾病的某种暂时缓解而已;此乃如此一种良药,它能为你的灵魂带来彻底的康复,以至于当你与其他圣徒一起去到上天神的宝座面前时,你也会〔与其他人〕共同欢唱道, "因祂受的鞭伤我们得医治"。荣耀归于流血的基督!一切荣誉、权能、版图、与赞美,都完全永远地属于祂!愿一切〔罪症获得医治〕的人说,"阿们、阿们"(同上, 第21页 )。

"哪知祂为我们的过犯受害、为我们的罪孽压伤。 因祂受的刑罚我们得平安、因祂受的鞭伤我们得医治"(以赛亚书 53:5 )。

但是仅仅了解这些事实不能拯救你!除非这节经文中的真理抓住了你的心, 你是无法得转变的!但愿这节经文能打动你的心。但愿这些词句能令你的灵魂产生对基督的渴望。

"哪知祂为我们的过犯受害、为我们的罪孽压伤。 因祂受的刑罚我们得平安、因祂受的鞭伤我们得医治"(以赛亚书 53:5 )。

但愿这些词句能推动你去信靠基督,治愈一切罪孽,这样你便可以说, "无论现在或是永远,靠祂的鞭伤,我从罪的折磨下获得了治愈"。 阿们。


如果这篇道文为你赐了福,望你发电邮告知海博士。当你写信时,请告知你发电邮的国家,不然他不能给你回信。 如这些道文对你有所赐福,在发电邮告知海博士时,敬请道明你发信时所在的国家。他的电邮地址是: rlhymersjr@sbcglobal.net (可点击) 你给海博士发电邮时可用任何语言,但尽可能用英文发信。通过邮局发信者,函件请寄到〔美〕 P.O. Box 15308, Los Angeles, CA 90015。你也可用英文与他通电话,号码是(818)352-0452。

(证道 / 宣道结束)

我们的网址–www.sermonsfortheworld.com–您每周可上网
阅读海博士的宣道文稿。请点击〔简体 / 繁体宣道文〕

本站所载之宣道文稿不带版权,无需得到海博士的允许
便可使用。但海博士的全部信息视频、以及我们教会的
的其他宣道视频,均为版权所有,未经许可不得使用。

宣道前颜国辉先生(Mr. Jack Ngann)的独唱﹕
      "Alas! and Did my Saviour Bleed?" (词:Dr. Isaac Watts, 1674-1748)。


宣道提纲

耶稣为我们赎罪而受害

JESUS WOUNDED TO PAY FOR OUR SINS
〔Simplified Chinese〕

海罗伯博士原著道文
约翰·撒母耳·凯根牧师 宣讲

"哪知祂为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。因祂受的刑罚我们得平安,因祂受的鞭伤我们得医治" (以赛亚书 53:5)。

(罗马书 1:21, 28)

I.    第一,基督为我们的过犯受害、为我们的罪孽压伤
以赛亚书53:5a; 撒迦利亚书12:10; 约翰福音 19:34,
约翰福音 19:36, 37; 路加福音 22:44; 彼得前书 2:24。

II.   第二,基督为我们接受了刑罚并被钉十字架,以赛亚书
53:5b; 罗马书3:24-25。

III.  第三,基督的鞭伤能医治我们的罪症,以赛亚书 53:5c;
约翰福音 19:1; 马太福音27:26; 20:18-19。