Print Sermon

本网站的目的是为世界各地的牧师与传教士提供免费宣道文稿与视频,尤其为身处第三世界的同工,因那里极为缺乏神学院或圣经学校。

这些宣道文稿和影视如今通过我们的网站 WWW.SERMONSFORTHEWORLD.COM 每年已传至221个国家地区的150万台个人电脑上。YouTube视频的观众也不下几百人,但他们会很快离开YouTube,因每篇宣道都会引导观众回到我们的网站上。YouTube会带观众转到我们网站上。这些以40种语言刊载的道文每个月能传至12万台电脑上。这些稿件不带版权,因此,福音宣道士使用时无需我们的许可。请您点击这里, 读一下你如何能每个月为我们提供资助, 把这伟大的福音传遍全世界,其中包括许多信奉穆斯林教和印度教的民族在内。

每当你发电邮给海博士时,切莫忘记把你发信的国家告诉他,不然他无法回信给你。海博士的电邮地址是 rlhymersjr@sbcglobal.net




必须抓住你心灵的经句!
(论以赛亚书53章,第六讲)

A TEXT THAT MUST GRIP YOUR HEART!
(SERMON NUMBER 6 ON ISAIAH 53)
(Simplified Chinese)

海罗伯博士(Dr. R. L. Hymers, Jr.)著

主日,二○一一年七月十七日早
於洛杉矶浸信会幕所宣之道

A sermon preached at the Baptist Tabernacle of Los Angeles
Lord's Day Morning, July 17, 2011

"哪知他为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。因他受的刑罚我们得平安,因他受的鞭伤我们得医治" (以赛亚书 53:5)。


罗马书第一章内有两个希腊词,可以用来揭示 "知道" 与 "认识" 这两者之间的不同之处。罗马书1:21告诉我们,古代人"知道神。" 希腊原文中的 "知道" 是 "gnosis。" 这里指他们了解有关 神的事情。但罗马书1:28却说他们 "不认识神," 或 "故意不认识神。" 这里的 "认识" 二字在希腊原文中是 "epignosis," 其含义是某种增强的gnosis [认识, 体验], 一种令人深受影响的彻底认识 (参 W. E. Vine, An Expository Dictionary of New Testament Words, Revell, 1966, 卷 II, 第301页)。虽然当时古人知道有关神的事情 (gnosis), 但却未曾体验过对神的彻底认识 (epignosis)。他们本人不认识神。

当我们举行主圣餐仪式的时候,我看这两个希腊词描述了你们中间在场旁观我们接受圣饼与圣杯,却不能亲自与我们共同接受主圣餐的一些人。从外表上、你在智理上了解主圣餐的来历,但却没有亲身体验过圣餐所表明的基督。你对其具有某种 "知识" (gnosis), 但却不具备对基督本人的彻底认识 (epignosis–full knowledge),你仍旧未曾认识耶稣基督本人。

你对今天的经文也是如此。你了解经文表面的词句与意思,但你却不了解其中真实的内涵、其确切的含义,最终 "深受影响" (同上)。因此, 我今天的用意是要你们理解这经文中更深一层的含义,希望你对这经句的理智上的认识,能深化成对它的彻底认识,以至於这知识能有效地推动你去信靠其中所讲的救主。

"哪知他为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。因他受的刑罚我们得平安;因他受的鞭伤我们得医治" (赛 53:5)。

如果你渴望得到转变的话,这一经句必须抓牢你的心灵。我祈求这经文能够从你头脑中的认知,转化为与基督真实的相遇,看到他如何为偿还对你罪孽的惩罚而死在十字架上。这节经文中有三个要点。

I. 第一,基督为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。

请大家一起站立,放声来读我们今天所讲经文的第一部分。

"哪知他为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤…"
      (以赛亚书 53:5)。

请坐。

第一个词 "哪知," 将前面第四节结尾处指出的错误概念〔宣称基督因为自己的 罪和愚昧而死〕与他献身的真正原因〔为我们的 罪孽而死〕作出了对比。爱德华•杨博士(Dr. Edward J. Young)是一位旧约圣经学者。他是我从前的华人牧师林道亮博士(Dr. Timothy Lin)的密友。林牧师本人也是一位资深的旧约学者。杨博士说: "这里所强调的另一点是,代名词"他" 被置於前面,如此显出与配受惩罚的人类相比,他却担待了罪人〔你我〕的惩罚" (Edward J. Young, Ph.D., The Book of Isaiah, William B. Eerdmans Publishing Company, 1972, 卷3, 第347页)。

"哪知他为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤…"
      (以赛亚书 53:5)。

"受害" 一词含义很深,而且很重要。杨博士指出,希伯来原文含义是 "刺穿,通常指刺穿至死" (Young, 同上)。希伯来文的含义有 "刺穿"、"扎洞" (同上)。这词也出现在撒迦利亚书12:10中,

"他们必仰望我,就是他们所扎的" (撒迦利亚书 12:10)。

此乃非常清晰的一句有关基督的预言性经文。他的头皮被荆棘的皇冠刺穿;他的双手双足被钉在十字架上;他的肋旁被一根罗马长矛刺穿。使徒约翰告诉我们,

"惟有一个兵拿枪扎他的肋旁,随即有血和水流出来… 为要应验经上的话…他们要仰望自己所扎的人" (约翰福音 19: 34, 36, 37)。

然后,经文继续说,他 "为我们的罪孽压伤" (以赛亚书53:5)。"压伤" 的希伯来原文含义是 "压碎" (Young, 同上)。基督是在客西马尼园中开始被 "压伤" 或 "压碎" 的。在他被钉十字架前的那天晚上,耶稣

"极其伤痛… 汗珠如大血点滴在地上" (路加福音 22:44)。

在客西马尼园中,我们的罪孽被加在了基督的肩头,他被我们罪孽的重担压伤。

几个小时之后,在基督还没有被钉上十架前,他的肉体遭受了毒打与鞭挞的摧残、压伤;然后,他又被一支枪刺穿。但是,压伤的更深一层含义,是为了体现我们罪孽的重担被加在他肩头时的沉重性。正如使徒彼得所说的,

"他被挂在木头上,亲身担当了我们的罪…"(彼得前书 2:24)。

"那知他为我们的过犯 受害, 为我们的罪孽 压伤…"
      (以赛亚书 53:5)。

以撒•瓦兹博士 (Dr. Isaac Watts) 在他一首知名的圣诗中,将这讲的很清楚,

实在因我所犯的罪,
   使主十架悬挂;
无限慈悲、无量恩惠,
   如海如山广大!

当造物主为世人的
   罪孽丧生之时,
连太阳都藏身黑暗,
   将其光芒遮掩。——《哀哉!我主宝血流出》
     ("Alas! And Did My Saviour Bleed?" 词: Isaac Watts, D.D., 1674-1748)。

II. 第二,基督为我们接受了刑罚。

现请注意经文中的第三分句,

"那知他为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。因他受的刑罚我们得平安…" (以赛亚书 53:5)。

我读这节经文已有许多年了,却一直不理解其中真正的含义。德利奇博士(Dr. Delitzsch)这样来翻译这分句, "他受的刑罚带来我们的平安" (C. F. Keil and F. Delitzsch, Commentary on the Old Testament, Eerdmans Publishing Company, 1973 年重印, 卷 VII, 第319页)。"这些苦难确保了我们的平安… 益处、与福分" (同上)。杨博士说, "如果我们声称,落在基督头上的惩罚是为了令神息怒,我们便没有真正吃透这段经文了" (Young, 同上, 第349页)。神正义的处罚落在了基督的头上,以此息灭了神对罪恶的愤怒。约翰•鸠尔博士(Dr. John Gill)大胆地踏入了现代注解家不敢涉及的领域,而且他这样作也是很正确的。他如此说,

因他受的刑罚我们得平安:这含义是,针对我们罪孽的惩罚落在了基督的头上;由此我们得以与神和好、并因此获得平安… 靠此,神得以息怒、正义得到伸张、和平来到世间 (John Gill, D.D., An Exposition of the Old Testament, The Baptist Standard Bearer, 1989 年重印, 卷 I, 第312页)。

使徒保罗谈到基督令神息怒的 "挽回祭" 时这样讲,

"神设立耶稣作挽回祭,是凭著耶稣的血,藉着人的信"
      (罗马书 3:25)。

弥德兰(Albert Midlane)用一首圣诗解释了 "挽回祭" 的含义。刚才葛利费斯先生唱道,

无言能述〔他〕代受〔之〕愤怒,
   我本应接受此惩罚;
罪的恶果,〔他〕全然担待,
   为令罪人获释。

苦酒杯中一滴不剩,
   "成了" 乃是他的呼声;
一口饮尽圣怒杯,
   千万罪人得释放。
("The Cup of Wrath" 词: Albert Midlane, 1825-1909)。

基督代替我们接受了刑罚,使神对你罪恶的正义愤怒得到了平息。

"因他受的刑罚我们得平安…" (以赛亚书 53:5)。

III. 第三,基督的鞭伤能医治我们的罪症。

请再站立,一起朗读我们的经文。请注意结尾处 "因他受的鞭伤我们得医治" 那几个字。

"哪知他为我们的过犯受害、为我们的罪孽压伤。因他受的刑罚我们得平安,因他受的鞭伤我们得医治" (赛 53:5)。

现请坐下。

"鞭伤" 的希伯来文含义是 "伤痕" (史特朗经文汇编)。使徒彼得在彼得前书2:24 中引用过这节经文。彼得使用的希腊词,被翻译成 "鞭伤," 那词的含义是 "挨打的痕迹" (史特朗经文汇编)。我认为,在以赛亚书53:5和彼得前书2:24中的 "因他受的鞭伤我们得医治" 这几个词句,主要指的是基督所受的鞭伤,虽然那也包括了他所受的全部苦难。但我很确定,这主要指的是在基督被钉十架前不久、罗马士兵在犹大统治官彼拉多的命令下对基督所施的鞭刑。圣经告诉我们,

"当下彼拉多将耶稣鞭打 了" (约翰福音 19:1)。

"於是彼拉多释放巴拉巴给他们,把耶稣鞭打了,交给人钉十字架" (马太福音 27:26)。

讲解到希腊原文 "鞭打" 这个词时,宛硕士(W. E. Vine)说,这节经文讲的是 "彼拉多下令施行的、基督所忍受的鞭挞。在罗马时代的鞭刑中,囚犯剥下衣衫(赤身露体)后,被弯腰绑在一根柱子上…鞭子是用许多皮条编成的,皮条尽头绑着尖锐的〔金属或碎骨〕。这些物件会嵌入背部或胸前,能将皮肉撕开扯下。忧西比亚年鉴(Eusebius Chronicles)中记载了他曾目击过有烈士在此刑罚下丧生的情形" (W. E. Vine, An Expository Dictionary of New Testament Words, Fleming H. Revell Company, 1966 年重印, 卷III, 第327, 328页)。耶稣在预言自己将要经历的折磨时,也有使用过 "鞭刑" 这个词。他说,

"看哪,我们上耶路撒冷去;人子要被交给祭司长和文士。他们要定他死罪,又交给外邦人,将他戏弄、鞭打、钉在十字架上… " (马太福音 20:18-19)。

司布真谈到基督所受的鞭刑时讲解到:

请住足观察,看〔耶稣〕是如何被绑在一根罗马刑罚柱子上,忍受着残忍的鞭挞;请听那可怕的鞭声,留下血淋淋的伤口;看他那万福的身体,如今成为痛苦的化身。请再看他心灵所经受的打击。鞭挞是如何无情地落在他的心头,使他在折磨中挣扎、直到无法忍受的程度——这一切他都为你我承受了… 专心思考这严肃的问题,一丝不要分心。我祈求你我能共同来深思度量基督那不可想象的痛苦,直到我们的心因对他的感激与爱而溶化在胸膛内 (C. H. Spurgeon, "Christopathy," The Metropolitan Tabernacle Pulpit, Pilgrim Publications, 1976 年重印, 卷 43, 第13页)。

司布真再一次说,他为了我们的罪孽而忍受了鞭挞与十架。耶稣为了你我,在刑罚中接受了这些鞭伤,为了我们他被钉上了十字架。司布真说,

我们当然对他的痛苦有责任。噢,我们也同样确信, "因他受的鞭伤我们得医治"。亲爱的朋友,你击打了他,你伤害了他;所以, 直到你能说, "因他受的鞭伤我得到了医治" 为止, 千万不要放松。如要靠他的鞭伤治愈 [我们的罪症], 我们必须亲身了解他[耶稣] 所受的痛苦。我们必须…抓牢那赎罪的奉献,把它当成是为我们所献出的——因为在知道了基督所遭受的伤痛之后,却不知 "因他受的鞭伤我们得医治" 是非常不幸的事… 如你不认为神把罪孽视为疾病, 你便无从谈起医治了 (同上, 第14页)…"因他受的鞭伤我们得医治"—— 这并非对疾病的某种暂时缓解而已;此乃如此一种良药,它能为你的灵魂带来彻底的康复,以至於当你与其他圣徒一起去到上天神的宝座面前时,你也会〔与其他人〕共同欢唱道, "因他受的鞭伤我们得医治"。荣耀归於流血的基督!一切荣誉、权能、版图、与赞美,都完全永远地属于他!愿一切〔罪症获得医治〕的人说, "阿们、阿们" (同上, 第21页)。

"哪知他为我们的过犯受害、为我们的罪孽压伤。因他受的刑罚我们得平安、因他受的鞭伤我们得医治" (赛 53:5)。

但是仅仅了解这些知识不能拯救你!除非这节经文中的真理抓住了你的心, 你是无法得转变的!请让这节经文打动你的心,从而产生对基督的渴望。

"哪知他为我们的过犯受害、为我们的罪孽压伤。因他受的刑罚我们得平安、因他受的鞭伤我们得医治" (赛 53:5)。

但愿这些词句能推动你靠信念走向基督,并倒在他的脚下,治愈一切罪孽,这样你便可以说, "无论现在或是永远,靠他的鞭伤,我从罪的折磨下获得了治愈。" 阿们。

(证道 / 宣道结束)
您上网可读到海博士每周所宣之道:〔简 / 繁宣道文〕
网址–www.realconversion.com

You may email Dr. Hymers at rlhymersjr@sbcglobal.net, (Click Here)
or you may write to him at P.O. Box 15308, Los Angeles, CA 90015.
Or phone him at (818)352-0452.

宣道前陈群忠医生(Dr. Kreighton L. Chan)领读的经文:以赛亚书 53:13-53:5。
宣道前葛利费斯先生 (Mr. Benjamin K. Griffith)的独唱:
"The Cup of Wrath" (词: Albert Midlane, 1825-1909)。


证道 / 宣道提纲

必须抓住你心灵的经句!
(论以赛亚书53章,第六讲)

A TEXT THAT MUST GRIP YOUR HEART!
(SERMON NUMBER 6 ON ISAIAH 53)
(Simplified Chinese)

海罗伯博士(Dr. R. L. Hymers, Jr.)著

"哪知他为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。因他受的刑罚我们得平安,因他受的鞭伤我们得医治" (以赛亚书 53:5)。

(罗马书 1:21, 28)

I.   第一,基督为我们的过犯受害、为我们的罪孽压伤,
以赛亚书53:5a; 撒迦利亚书12:10; 约翰福音 19:34,
约翰福音 19:36, 37; 路加福音 22:44; 彼得前书 2:24。

II.  第二,基督为我们接受了刑罚,以赛亚书53:5b; 罗马书3:24-25。

III. 第三,基督的鞭伤能医治我们的罪症,以赛亚书 53:5c;
约翰福音 19:1; 马太福音27:26; 20:18-19。