Print Sermon

ایس ویب سائٹ دا مقصد ساری دُنیا وِچّ، تے خصوصی طور تے تیجی دُنیا وِچّ جِتھے علم الہٰیات دی سیمنریاں یا بائبل سکول جے ہین تے تھوڑے بُہتے ہی ہین تے اُوتھے مشنریاں لئی تے پادری صاحبان لئی مفت وِچّ واعظاں دے مسوّدیاں دیاں ویڈیوز فراہم کرنا اے۔

واعظاں دے اے مسوّدے تے ویڈیوز ہُن تقریباً 1,500,000 کمپیوٹراں تے 221 توں زیادہ ممالک دے وِچّ ہر مہینے www.sermonsfortheworld.com تے ویکھے جاندے نے۔ سینکڑوں دوجّے لوکی یوٹیوب تے ویڈیوز ویکھدے نے، لیکن اُو چھیتی یوٹیوب چھڈ دیندے نے تے ساڈی ویب سائٹ تے آ جاندے نے کیوں جے ہر واعظ اُنہاں نوں یوٹیوب نوں چھڈ کے ساڈی ویب سائٹ ول آن دی راہ ویکھاندا اے۔ یوٹیوب لوکاں نوں ساڈی ویب سائٹ تے لے کے آندی اے۔ ہر مہینے تقریباً 120,000 کمپیوٹراں تے لوکاں نوں 46 زباناں دے وِچّ واعظاں دے مسوّدے پیش کیتے جاندے نے۔ واعظاں دے مسوّدے اشاعت دا حق نئیں رکھدے تاں مبلغین اِناں نوں ساڈی اجازت توں بغیر اِستعمال کر سکن۔ مہربانی نال ایتھے اے جانن واسطے کِلک کرو کہ تُسی کیویں ساری دُنیا دے وِچّ خوشخبری دے اِس عظیم کم نوں پھیلان دے لئی ساڈی مدد ماہانہ چندہ دیَن دے نال کر سکدے اُو۔

جدّوں وی تُسّی ڈاکٹر ہائیمرز نوں خط لکھو تے اُنہاں نوں ہمیشہ دسّو کہ تُسی کہڑے مُلک وِچّ رہندے اُو، ورنہ اُو تہاڈے خط دا جواب نئیں دے سکن گے۔ ڈاکٹر ہائیمرز دا ای۔ میل ایڈریس rlhymersjr@sbcglobal.net ہے۔




رسول حقیقی کرسمس دے بارے چہ دسدا اے

THE APOSTLE SPEAKS OF THE REAL CHRISTMAS
(Punjabi – A Language of Pakistan)

ڈاکٹر آر۔ ایل۔ ہائیمرز، جونیئر ولّوں
by Dr. R. L. Hymers, Jr.

لاس اینجلز دی بپتسمہ دین آلی عبادت گاہ وچ دِتا گیا اک واعظ
خُداوند دے دِن دی شام، 22 دسمبر، 2019
A sermon preached at the Baptist Tabernacle of Los Angeles
Lord’s Day Evening, December 22, 2019

’’ایہہ گل سچ اے تے پوری طرح قبول کرن دے لائق اے کہ مسیح یسوع گنہگاراں نوں نجات دین لئی دُنیا چہ آیا، جنہاں وِچوں سب توں وڈا گنہگار میں آں‘‘ (1تِیمُتھیُس1:15)۔


ایہہ پاک صحائف دے اِک انتہائی اہم آیت اے۔ ایہہ سانوں دسدی اے کیوں یسوع دُنیا وِچ آیا۔ ’’مسیح یسوع گنہگاراں نوں نجات دین لئی دُنیا چہ آیا۔‘‘ پہلے کرسمس تے اُوہدی پیدائش سانوں اِک ہُور چھٹی دین لئی نئیں ہوئی سی۔ ایہہ کہنا کہ یسوع سانوں اِک ہُور تعطیل دین لئی پیدا ہویا سی پاک صحائف نوں گھما پھرا کے پیش کرنا اے! اُو ایہہ سب کُج کرن لئی دُنیا وِچ نئیں آیا سی! ’’مسیح یسوع گنہگاراں نوں نجات دین لئی دُنیا چہ آیا۔‘‘ او ایس لئی نئیں آیا سی کہ اِک ہُور ’’تعطیل‘‘ دیوے۔ حالانکہ اُس نے ایسا کیا، جے اَسی گرجا گھر وِچ کرسمس نوں مناندے۔ لیکن مسیح یسوع سانوں شراب پی کے نشے وِچ ہون یا کسی دیوانی پارٹی وِچ جان دا اِک بہانہ پیش کرن لئی نئیں آیا سی۔ ’’مسیح یسوع گنہگاراں نوں نجات دین لئی دُنیا چہ آیا۔‘‘ مسیح یسوع دُنیا وِچ کوئی بوہتا عظیم اُستاد بنن لئی نئیں آیا سی، حالانکہ اُوہنے اینج کیتا۔ ’’مسیح یسوع گنہگاراں نوں نجات دین لئی دُنیا چہ آیا۔‘‘ لیکن ایہہ اُوہدا خاص مقصد نئیں سی۔ مسیح یسوع دُنیا وِچ کوئی بہت عظیم اخلاقی مثال بنن لئی نئیں آیا سی، حالانکہ اُوہنے ایہہ وی کیتا۔ ’’مسیح یسوع گنہگاراں نوں نجات دین لئی دُنیا چہ آیا۔‘‘

کُج لوکی کوشش کردے نے کہ میں خود دے بارے چہ شیخیاں ماراں۔ مینوں اینج کدی وی نئیں کرنا چائیدا اے۔ میں ایس لئی مشنری نئیں بنیا سی کہ میں اِک نیک لڑکا سی۔ جدوں میں اپنی گواہی دِتی تے میں کدی وی ایس گل تے اِصرار نئیں کیتا کہ میں کِنا ’’نیک یا چنگا‘‘ سی۔ میں ہمیشہ لوکاں نوں دسنا شروع کرنا واں کہ میں کِنا بُرا سی۔ ڈاکٹر جے ورنن میگی Dr. J. Vernon McGee نے کہیا، ’’جدوں تُسی گواہی دیو تے ایس گل نوں یقینی بناؤ کہ تُسی لوکاں نوں ایہہ نا دَسو تُسی کنہے شاندار اُو یا جو کُج وی تُسی حاصل کر چکے اُو۔ اُوہناں نوں دَسو تُسی کس ویلے اِک گنہگار سی تے مسیح نے تہانوں نجات دلائی۔ ایہہ انتہائی اہم اے‘‘ (1تِیمُتھیُس1:15)۔ ’’مسیح یسوع گنہگاراں نوں نجات دین لئی دُنیا چہ آیا، جنہاں وِچ سب توں وڈا گنہگار میں واں۔‘‘

پہلے کرسمس تے اِک فرشتے نے یوسف نوں دَسیا، تے توں اُوہدا ناں یسوع رکھیں: کیوں جے اُو اپنے لوکاں نوں اُوہناں دے گناہواں توں نجات دلائے گا‘‘ (متی1:21)۔ اُوس فرشتے نے یسوع نوں دسیا سی کہ اُوہنوں مریم دے پُتر دا ناں ’’یسوع‘‘ رکھنا چائیدا اے، کیوں جے یسوع دا مطلب ’’نجات دہندہ‘‘ ہوندا اے۔ ساڈی مرکزی تلاوت کہندی اے، ’’مسیح یسوع گنہگاراں نوں نجات دین لئی دُنیا چہ آیا۔‘‘ ایس لئی یسوع دا مطلب ’’نجات دہندہ‘‘ ہوندا اے۔ لیکن پولوس رسول اُسے ’’مسیح یسوع‘‘ پکاردا اے۔ ’’یسوع‘‘ دا مطلب نجات دہندہ ہوندا اے، لیکن ’’مسیح‘‘ دا مطلب ’’مسح کیا ہوا‘‘ ہوندا اے۔ ’’مسیح‘‘ یونانی وِچ مسیحا دا خطاب اے۔ ایس لئی پولوس رسول سانوں دَسدا اے کہ ’’مسیح یسوع گنہگاراں نوں نجات دین لئی دُنیا چہ آیا‘‘ – یعنی کہ، ’’مسیح یسوع گنہگاراں نوں نجات دین لئی دُنیا چہ آیا‘‘ (1تِیمُتھیُس1:15)۔ یسوع نے زکائی نوں دَسیا سی کہ اُو ’’گمشدہ نوں لبھن تے بچان آیا اے‘‘ (لوقا19:10)۔

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

ساڈے واعظ ہُن تہاڈے سیل فون تے دستیاب نے۔
WWW.SERMONSFORTHEWORLD.COM تے جاؤ
لفظ ’’ایپAPP‘‘ دے نال سبز بٹن تے کلِک کرو۔
اُن ہدایات تے عمل کرو جیہڑیاں سامنے آن۔

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

مینوں چارلس ڈکنز دا کرسمس کا گیت A Christmas Carol پڑھنا بہت پسند اے۔ لیکن جدوں میں اینوں پڑھنا واں تے میں ہمیشہ تعجب کرنا واں کہ آی ڈِکنز اِک حقیقی مسیحی سی۔ کیوں؟ کیوں جے ایہہ سانوں اِک جھوٹا تصور پیش کردا اے کہ کیوں اِک بندہ نجات پاندا اے۔ کنجوس بوڑھا ’’بچایا جاندا‘‘ اے جدوں بے شمار فرشتے اُوہنوں اُوہدے بارے چہ سچائی دسدے نے۔ اُو حقیقی خوشخبری دی ایک گمراہی اے۔ میں حیاتی وِچ ایہو جہئے کسی وی بندیاں نوں نئیں جانندا جنہاں نوں فرشتیاں دے ذریعے اُوہناں دی گمراہ حیاتیاں دے بارے وِچ سچائی وکھان نال بچایا گیا ہووے۔ جیس کسی نوں وی میں جاننا واں جنہوں سچے طور تے بچایا گیا، اُوہنوں ’’مسیح یسوع [جیہڑا] گنہگاراں نوں نجات دین لئی دُںیا چہ آیا‘‘ دے ذریعے نال بچایا گیا سی، جیویں کہ پولوس رسول سانوں تلاوت وِچ دسدا اے،

’’ایہہ گل سچ اے تے پوری طرح قبول کرن دے لائق اے کہ مسیح یسوع گنہگاراں نوں نجات دین لئی دُنیا چہ آیا، جنہاں وِچوں سب توں وڈا گنہگار میں آں‘‘ (1تِیمُتھیُس1:15)۔

میں انتہائی شدید کوشش کیتی، اِک نیک مُنڈا ہون دے ذریعے نال نجات پان لئی انتہائی ای شدید کوشش کیتی۔ لیکن میں اپنے دِل وِچ جانندا سی کہ ایہدے نال کم نئیں بنیا سی۔ پاویں میں کِنی ای شدید کوشش کردا، میں جانندا سی میں نئیں کر پاواں گا! کُج نہ کُج موجود نئیں سی! میں ایتھوں تیکر کہ اِک مشنری بنن لئی بائبل دے کالج وِچ وی پڑھن لئی گیا! لیکن کُج نہ کُج موجود نئیں سی، تے میں ایہہ گل جانندا سی! کی موجود نئیں سی؟ مسیح یسوع موجود نئیں سی!

میں بائبل کالج وِچ ناکام ہو رہیا سی تے میں ایہہ گل جانندا سی۔ ایس توں وی ودھ کہ، میں جانندا سی کہ اِک مسیحی دی حیثیت نال میں بُری طرح ناکام رہیا سی۔ فیر اِک سویرے میں اِک ماڑے جیہے گرجا گھر وِچ سویرے دی عبادتاں وِچ حاضر ہونا شروع کیتا۔ ڈاکٹر چارلس جے ووڈبریج Dr. Charles J. Woodbridge اُوس چھوٹے جیہے گرجا گھر دیاں ساریاں عبادتاں وِچ منادی کیا کردے سن۔ ہر سویرے اُوہناں دے بولن توں پہلاں اَسی چارلس ویزلی (1707۔1788) دا لکھا ہویا حمدوثنا دا اِک گیت گایا کردے سی۔ بار بار رہرائے جان آلے اُوہناں اَخیرلے چند لفظاں نے نا صرف میری توجہ اپنے وَل کھیچ لئی بلکہ اُوہناں نے میری حیاتی وی بدل ڈالی۔ درج ذیل حمدوثنا دے اُوس گیت دا کُج حصہ اے۔

کی اینج ہو سکدا اے کہ مینوں مِلنا چائیدا اے
   نجات دہندہ دے لہو وِچ اِک منافع؟
اُو میرے لیے مریا، کیوں اُوہدے دُکھ دی وجہ بنیا؟
   میرے لئی، کنہے اُوہنوں موت دے پچھے لاہیا؟
حیرت انگیز محبت! ایہہ کیویں ہو سکدی اے،
   کہ تینوں، اے میرے خداوندا میرے لئی مرنا پہیا؟

ایہہ سب توں وڈا اِسرار اے! کہ لافانی مرجاندا اے!
   کون اُوہدے حیرت انگیز مقصد دی تحقیق کر سکدا اے؟
بیکار چہ پہلوٹھی فرشتانہ ہستی کوشش کردی اے
   کہ الہٰی محبت دی گہرائیاں نوں جانچ سکے!
ایہو ای سارا رحم اے! زمین نوں ایہدی ستائش کر لین دے،
   فرشتانہ ذہناں نوں مذید ہور تفتیش نہ کرن دے۔
حیرت انگیز محبت! ایہہ کیویں ہو سکدی اے،
   کہ تینوں، اے میرے خداوندا میرے لئی مرنا پہیا؟

اُوہنے اپنے پیو دا تخت عالم بالا وِچ ای چھڈ دِتا،
   اُوہد فضل ایس قدر آزاد، ایس قدر لامحدود؛
ماسوائے محبت دے خود نوں ساریاں لئی خالی کر چھڈیا،
   تے آدم دی بے بس نسل دے لئی لہو وگایا؛
ایہہ سارا رحم، ایس قدر شدید تے مفت وِچ،
   کیوں جے اے خداوند، ایہنے مینوں لبھ لہیا!
حیرت انگیز محبت! ایہہ کیویں ہو سکدی اے،
   کہ تینوں، اے میرے خداوندا میرے لئی مرنا پہیا؟

بڑے لمبے عرصے تیکر میری قید روح پہیئی رئی
   گناہ تے فطرت دی تاریکی وِچ زبردست بنّہی ہوئی۔
تیری اَکھ توں اِک تیز لپک پھیلی،
   میں جاگ اُٹھیا، قیدخانہ نور نال جگمگا اُٹھیا۔
میری زنجیراں ٹُٹ گئیاں، میرا دِل آزاد سی،
   میں اُٹھیا، اَگے ودھیا، تے تیری پیروی کیتی۔
حیرت انگیز محبت! ایہہ کیویں ہو سکدی اے،
   کہ تینوں، اے میرے خداوندا میرے لئی مرنا پہیا؟
(’’ کی اینج ہو سکدا اے کہ مینوں مِلنا چائیدا اے؟ And Can It Be That I Should Gain?‘‘ شاعر چارلس ویزلی Charles Wesley، 1707۔1788)۔

گانے دے اُوہناں لفظاں نال جیہڑے بار بار گائے جاندے نے میں جاگ گیا سی۔

حیرت انگیز محبت! ایہہ کیویں ہو سکدی اے،
   کہ تینوں، اے میرے خداوندا میرے لئی مرنا پہیا؟‘‘

یسوع خُدا سی! انسانی روپ وِچ خُدا! تے اُو، انسانی روپ وِچ خُدا، میرے لئی قربان ہو گیا! میں اُوہناں وِچوں کُج لفظاں دی نقل نوں اپنے کول لکھ کے رکھ لہیا – تے لاس اینجلز دے مرکز وِچ اِک پارکنگ دی تھاں تے اپنی نوکری تے ہر روز دوپہر دے ویلے اُوہناں نوں گاندا۔ یسوع نے میرے وگرے اِک گنہگار نوں سارے گناہ توں پاک صاف کرن لئی صلیب تے لہو وگایا!

حیرت انگیز محبت! ایہہ کیویں ہو سکدی اے،
   کہ تینوں، اے میرے خداوندا میرے لئی مرنا پہیا؟‘‘

میں ایہنوں بار بار گاندا، جدوں تیکر میرا دِل بھر نہ جاندا – آخرکار – میری جان لئی، رحم دی خوشخبری، مسیح یسوع دے کفاراتی لہو دے ذریعے، میری اَکھاں وِچ اَتھرو تے امن لے آئی! میں اِک ایہو جیہا ای منافق رہیا سی! ہُن میں ہر اِک گل وِچ ناکام ہو چکیا سی۔ میں اِک قابلِ نفرت ناکامی سی! میں بِلاشُبہ اِک گنہگار سی!

’’ایہہ گل سچ اے تے پوری طرح قبول کرن دے لائق اے کہ مسیح یسوع گنہگاراں نوں نجات دین لئی دُنیا چہ آیا، جنہاں وِچوں سب توں وڈا گنہگار میں آں‘‘ (1تِیمُتھیُس1:15)۔

میں مسیح یسوع دے لہو دے وسیلے نال بچایا گیا سی، جیہڑا میرے لئی صلیب تے وگایا گیا سی!!! ’’میں اُٹھیا، اَگے ودھیا تے یسوع دی پیروی کیتی!‘‘ چند اِک ہفتیاں دے بعد مینوں ڈاکٹر ٹموٹھی لِن Dr. Timothy Lin دے ذریعے نال لاس اینجلز دے چینی بپتسمہ دین آلے گرجا گھر وِچ بپتسمہ دِتا گیا سی!

حیرت انگیز محبت! ایہہ کیویں ہو سکدی اے،
   کہ تینوں، اے میرے خداوندا میرے لئی مرنا پہیا؟‘‘

’’میں اِک بیلی لبھ چکیا آں، ہائے کیہو جیہا اِک بیلی!
   اُوہنے لہو وگایا، اُو مینوں بچان لئی قربان ہو گیا؛
تے تنہا حیاتی دا ای تحفہ نئیں،
   بلکہ آپے اپنا آپ مینوں دے چھڈیا۔
کُج نئیں اے کہ میں آپئے اپنی بُلاہٹ نوں پا چکیا آں،
   میں اینوں بخشن آلے لئی پھڑے ہوئے آں؛
کیوں جے میں اُوس خداوند دا واں، تے اُو خداوند میرا اے،
   ہمیشہ ہمیشہ لئی تے ہمیشہ ہمیشہ لئی!‘‘
(’’میں اک بیلی لبھ چکیا آں I’ve Found a Friend‘‘ شاعر جیمس جی۔ سمال James G. Small، 1817۔1888)۔

اُوس ویلے توں لے کے ہُن تیکر میں کئی قیمتی بیلیاں نوں کھو چکیا آں، کیوں جے میں صرف 19 وریاں تھا سی جدوں یسوع نے اپنے لہو نال میرے گناہ نوں دھو ڈالیا سی۔ لیکن میں یسوع نوں کدی وی نئیں کھویا! خُداوند دا شکر ہووے! او ہمیشہ ہمیشہ لئی میرا ای اے!!!

حیرت انگیز محبت! ایہہ کیویں ہو سکدی اے،
   کہ تینوں، اے میرے خداوندا میرے لئی مرنا پہیا؟‘‘

کی میں ساڈی تلاوت نوں تہاڈے لئی نوی انٹرنیشنل بائبل وِچوں پیش کراں – جو کہ یونانی تلاوت دا دورِ حاضرہ دا ترجمہ اے؟

’’ایہہ گل سچ اے تے پوری طرح قبول کرن دے لائق اے کہ مسیح یسوع گنہگاراں نوں نجات دین لئی دُنیا چہ آیا، جنہاں وِچوں سب توں وڈا گنہگار میں آں‘‘ (1تِیمُتھیُس1:15)۔

پولوس رسول واقعی چہ اِک ہولناک گنہگار سی جدوں اُو جی اُٹھے مسیح نوں ملیا سی تے اُوہدے وسیلے نال اُوہنے نجات پائی سی، تے اُوس پاک لہو دے وسیلے نال جیہڑا نجات دہندہ نے صلیب تے وگایا پاک صاف ہویا سی۔ تے اینج، کرسمس دا اُوہی سچا مطلب ہوندا اے!

’’مسیح یسوع گنہگاراں نوں نجات دین لئی دُنیا چہ آیا‘‘ (1تِیمُتھیُس1:15)۔

20صدی دے پہلے حصے وِچ چین لئی مِس ماری مونسین اِک نارویجیئین مشنری سن۔ مَس موسین جانندی سن کہ چینی گرجا گھر دے بے شمار اراکین تے ایتھوں تیکر کہ چینی گرجا گھراں دے پادری صاحبان وی تقلید پسند لیکن بے جان سن۔ اُوہناں نے حیاتی دے نوے پن دا اصل وِچ تجربہ کیتے بغیر مسیحیت نوں ذہنی رضامندی بخشی۔

ایہہ کہانیاں وِچوں صرف اِک اے۔ اُو پادری اِک مہربان بندہ سی، ہمیشہ گرجا گھر دے کماں وِچ مصروف رہندا سی۔ اُو اِک چنگا مبلغ تے اپنے گرجا گھر دا اِک چنگا رکھوالا سی۔ بالاآخر مِس مونسین نے اُوہنوں پُچھیا، ’’کی تُسی نوے سرے جنم لہیا ہویا اے؟‘‘

انتہائی سنجیدگی دے نال اُوہناں نے جواب دِتا، میری خواہش اے کاش مینوں پتا ہوندا۔ اُو سوال ایک لمبے ویلے توں میرے لئی اِک مسئلہ بنیا ہویا اے۔‘‘ مِس مونسین نے اُس پادری نوں کہیا کہ اُو کی سوچ رہئے نے اُوہنوں دَسن۔

اُوہناں نے کہیا، ’’مینوں محسوس ہوندا اے جیویں میں اِک بہت وڈے خالی گھر وِچ جیدیاں نا تے باریاں نے تے نا بوہے نے رہ رہیا واں۔ میں ہمیشہ فرار ہون دی راہ لبھن دی کوششاں وِچ دیواراں نوں ٹٹول رہیا ہونا آں۔‘‘

مِس مونسین نوں اُوس پادری نوں دسنا پہیا کہ اُو اِک نجات یافتہ بندہ سی!

اُوہنے اُوہناں نوں [مِس مونسین نوں] کہیا، ’’میں کدی وی اُونج دا گنہگار نئیں رہیا جہنوں نجات دہندہ دی لُوڑ پہیئی ہووے۔‘‘

مِس مونسین نے اُوہنوں دَسیا، ’’تُسی اَنّیاں لوکاں دے اَنّے لیڈر رئے اُو۔‘‘

اُو چند اِک دِناں دے بعد اُوہناں نال دوبارہ گل کرن لئی آیا۔ اُوہنے کہیا، ’’میں اِک منافق پادری رہیا واں۔‘‘

مِس مونسین نے کہیا، ’’اُو اِک گنہگار دی حیثیت نال رحم پان دے تجربے وِچ داخل ہویا سی، تے مسیح دے وسیلے نال آزاد ہو گیا سی۔‘‘ اُوہدے بعد اُوہنے بے شمار جلسیاں وِچ شمولیت کیتی تے اپنے گناہ تے اُوس رحم دی جیہڑا مسیح نے اُوہنوں بخشیا سی گواہی دِتی۔ اُوہنے بار بار کہیا، ’’میں جیہڑا مکمل طور تے اَنّا سی ہُن ویکھ سکنا واں۔‘‘ اُوہدی گواہی نے بے شمار دوجے لوکاں نوںاُو لبھن وِچ مدد کیتی۔

’’ایہہ گل سچ اے تے پوری طرح قبول کرن دے لائق
اے کہ مسیح یسوع گنہگاراں نوں نجات دین لئی دُنیا چہ آیا …‘‘

اُو، تے تنہا صرف اُو، ای کرسمس دا حقیقی پیغام اے! مہربانی نال کھڑے ہو جاؤ تے اپنے گیتاں دے ورق دے اَخیر وِچ نتھی آخری گیت نوں گاؤ، ’’ھیلیلویاہ، کیہو جیہا اِک نجات دہندہ! Hallelujah, What a Saviour!‘‘

’’رنج و الم دا انسان،‘‘ کی ناں اے خدا دے پُتر لئی جیہڑا آیا سی
تباہ حال تے خستہ حال گنہگاراں نوں بچان لئی! ھیلیلویاہ! کیہو جیہا اِک نجات دہندہ!

بے عزتی تے بیہودہ مخول نوں برداشت کردے ہوئے، میری تھاں تے سزا پا کے اُو کِھلوتا سی؛
اپنے لہو نال میری معافی نوں مہر لائی؛ ھیلیلویاہ! کیہو جیہا اِک نجات دہندہ!

قصوروار، ٖغلیظ تے بے بس، اَسی؛ اُو خُدا دا بے داغ برّہ سی؛
’’مکمل کفارہ کی ہو سکدا اے؟ ھیلیلویاہ! کیہو جیہا اِک نجات دہندہ!

مرن لئی اُو چُکیا گیا، ’’ایہہ پورا ہویا اے،‘‘ اُوہدی چیخ سی؛
ہُن آسمان تے اُوچے درجے تے؛ ھیلیلویاہ! کیہو جیہا اِک نجات دہندہ!

جدوں اُو آئے گا، ساڈا جلال بادشاہ، اپنے بخشے ہوئے سارے لوکاں نوں گھر لہیان لئی،
فیر نوے سرے توں اَسی ایہو ای گیت گاواں گے: ھیلیلویاہ! کیہو جیہا اِک نجات دہندہ!
   (’’ھیلیلویاہ! کیہو جیہا اِک نجات دہندہ! Hallelujah, What a Saviour! ‘‘ شاعر فلپ پی۔ بِلس Philip P. Bliss، 1838۔1876)۔


جدوں ڈاکٹر ہائیمرز نو خط لکھو تے اُنہاں نوں ضرور دسّو کہ کیہڑے مُلک توں تُسی خط لکھ رہے اُو ورنہ اُو تہاڈی ای۔ میل دا جواب نہیں دَین گے۔ اگر اِنہاں واعظاں نے تہانوں برکت دیتی اے تے ڈاکٹر ہائیمرز نوں اک ای۔ میل پیجھو تے اُنہاں نوں دَسّو، لیکن ہمیشہ اُس ملک دا ناں شامل کرو جِدروں تُسی خط لکھ رے اُو۔ ڈاکٹر ہائیمرز دا ای۔ میل rlhymersjr@sbcglobal.net (click here) ہے۔ تُسی ڈاکٹر ہائیمرز نوں کسی وی زبان دے وچ لکھ سکدے اُو، لیکن اگر تُسی انگریزی د ے وِچ لکھ سکدے ہو تے انگریزی وچ لکھو۔ اگر تُسی ڈاکٹر ہائیمرز نوں بذریعہ ڈٓاک خط لکھنا چاہندے اُو تے اُنہاں دا پتہ اے P.O. Box 15308, Los Angeles, CA 90015۔ تُسی اُنہاں نوں اَیس نمبر (818)352-0452 تے ٹیلی فون وی کر سکدے اُو۔

(اختتام واعظ)
تُسی انٹر نیٹ تے ہر ہفتے ڈاکٹر ہائیمرز دے واعظ
تے پڑھ سکدے اُو۔www.sermonsfortheworld.com
‏‘‘پنجابی وِچ واعظ’’ تے کِلک کرو۔

واعظاں دی اے دستاویز اشاعت دا حق نئیں رکھدی۔ تُسی اینہاں نوں ڈاکٹر ہائیمرز دی اِجازت دے بغیر وی استعمال
کر سکدے ہو۔ لیکن، ڈاکٹر ہائیمرز دے ساڈے گرجا گھر توں ویڈیو تے دوجے سارے واعظ تے ویڈیو دے پیغامات
اشاعت دا حق رکھدے نے تے صرف اِجازت دے نال ای استعمال کیتے جا سکدے نے۔