Print Sermon

ایس ویب سائٹ دا مقصد ساری دُنیا وِچّ، تے خصوصی طور تے تیجی دُنیا وِچّ جِتھے علم الہٰیات دی سیمنریاں یا بائبل سکول جے ہین تے تھوڑے بُہتے ہی ہین تے اُوتھے مشنریاں لئی تے پادری صاحبان لئی مفت وِچّ واعظاں دے مسوّدیاں دیاں ویڈیوز فراہم کرنا اے۔

واعظاں دے اے مسوّدے تے ویڈیوز ہُن تقریباً 1,500,000 کمپیوٹراں تے 221 توں زیادہ ممالک دے وِچّ ہر مہینے www.sermonsfortheworld.com تے ویکھے جاندے نے۔ سینکڑوں دوجّے لوکی یوٹیوب تے ویڈیوز ویکھدے نے، لیکن اُو چھیتی یوٹیوب چھڈ دیندے نے تے ساڈی ویب سائٹ تے آ جاندے نے کیوں جے ہر واعظ اُنہاں نوں یوٹیوب نوں چھڈ کے ساڈی ویب سائٹ ول آن دی راہ ویکھاندا اے۔ یوٹیوب لوکاں نوں ساڈی ویب سائٹ تے لے کے آندی اے۔ ہر مہینے تقریباً 120,000 کمپیوٹراں تے لوکاں نوں 46 زباناں دے وِچّ واعظاں دے مسوّدے پیش کیتے جاندے نے۔ واعظاں دے مسوّدے اشاعت دا حق نئیں رکھدے تاں مبلغین اِناں نوں ساڈی اجازت توں بغیر اِستعمال کر سکن۔ مہربانی نال ایتھے اے جانن واسطے کِلک کرو کہ تُسی کیویں ساری دُنیا دے وِچّ خوشخبری دے اِس عظیم کم نوں پھیلان دے لئی ساڈی مدد ماہانہ چندہ دیَن دے نال کر سکدے اُو۔

جدّوں وی تُسّی ڈاکٹر ہائیمرز نوں خط لکھو تے اُنہاں نوں ہمیشہ دسّو کہ تُسی کہڑے مُلک وِچّ رہندے اُو، ورنہ اُو تہاڈے خط دا جواب نئیں دے سکن گے۔ ڈاکٹر ہائیمرز دا ای۔ میل ایڈریس rlhymersjr@sbcglobal.net ہے۔




پروہسا تے فرمانبرداری

TRUST AND OBEY!
(Punjabi – A Language of Pakistan)

ڈاکٹر کرسٹوفر کیگن وَلّوں
by Dr. Christopher L. Cagan

لاس اینجلز دی بپتسمہ دین آلی عبادت گاہ وِچ دِتا گیا اِک واعظ
خداوند دے دن دی سویر، 14 جولائی، 2019
A sermon preached at the Baptist Tabernacle of Los Angeles
Lord’s Day Morning, July 14, 2019

’’میں آپئے وہ کسی دے اِختیار وِچ آں تے سپاہی میرے اِختیار وِچ نے تے جدوں میں اِک نوں کہنا واں کہ جا تے اُو چلا جاندا اے تے دوجے نوں کہ آ تے اُو آ جاندا اے تے کسی نوکر نوں کُج کرن نوں کہواں تے اُو کردا اے‘‘ (لوقا7: 8)۔


یسوع نے کیہیا، ’’میں اسرائیل وِچ ایس توں عظیم ایمان نہئیں پایا‘‘ (آیت 9)۔ ایس دا کی مطلب اے کہ صوبہ دار دا ’’ایمان عظیم‘‘ سی؟ ایس آدمی نے یسوع تے پروہسا کیتا کہ اُو [اُوہدے] گھر آئے بغیر اُوہدے نوکر نوں شفا دے گا۔ اُوہنے اینج کرن دے لئی مسیح تے پروہسا کیوں کیتا؟ کیوں جے اُو اپنے سپاہیاں تے پروہسا کردا سی کہ اُو جو کہے گا اُو کرن گے۔ کیوں جے اُوہدے جنرل نے اُوہدے تے پروہسا کیتا کہ اُو اُوہی کرے گا جیہڑا اُوہنوں کیہیا گیا سی۔ صوبہ دار نے ’’پروہسا تے فرمانبرداری‘‘ کرنا سِکھ لیہیا سی۔ جیویں کہ حمدوثنا دا اِک پرانا گیت کہندا اے،

فرمانبرداری تے پرہوسا کرو، کیوں جے کوئی ہور دوجی راہ نئیں اے
پرہوسا تے فرمانبرداری کرو صرف یسوع وچ خوش رہن لئی۔
     (’’پرہوسا تے فرمانبرداریTrust and Obey‘‘ شاعر جان ایچ۔ سیم مسJohn H. Sammis، 1846۔1919)۔

اُو صوبہ دار یسوع وِچ ایمان لیہیا کے تبدیل نہئیں ہویا سی، لیکن اُو رومی ثقافت توں آیا سی۔ ایس دا مطلب اے کہ اُو دوجے رومیاں دے نال پلیا ودھیا سی تے جیس طرح اُو کام کردے سن اُوسی طرح اُوہنے کام کرنا سیکھیا۔ ایس ثقافت وِچ لوکی اُوہی کردے سن جیہڑا اُو کہندے سن۔ اُوہناں نے پروہسا کرنا تے فرمانبرداری کرنا سِکھ لیہیا سی۔ اُوہناں دی حیاتی ایس طرح ای سی۔ ایہہ اُوہناں دی ثقافت سی۔ ایس لئی اُوہنے اپنے خادم نوں شفا دین دے لئی یسوع تے پروہسا کیتا۔ اَج سویرے میں ایس بارے وِچ گل کرنا چاہنا واں کہ کیہنی چنگی اِک ثقافت اے جیہڑی پروہسا کردی اے تے فرمانبرداری کردی اے ایس [ثقافت] نے اُوہدے لئی کی کیتا، تے ایہہ ساڈے لئی کی کر سکدی اے۔

I۔ پہلی گل، وہ صوبہ دار تے اُوہدی ثقافت۔

صوبہ دار نے یسوع نوں کیہیا، ’’تیہنوں ایتھے آن دی لوڑ نہئیں اے۔ میں جاننا آں کہ توں ایتھے آئے بغیر وی میرے خادم نوں ٹھیک کر سکدا اے۔ اُوہنے اینج کیوں سوچیا؟ ایہو ای اُوس دی ثقافت سی۔ اُو دوجے رومیاں دے نال پلیا ودھیا سی۔ اُوہنے اُوہناں وگرا بننا سِکھیا سی۔ اُوہنوں توقع سی کہ شیواں ہو جان گئیاں۔ اُو ’’اِک صاحب اِختیار بندہ‘‘ سی۔ لوکاں نے اُوہنوں دسیا کہ کی کرنا اے، تے اُوہنے کر وکھایا۔ اُوہنے اپنے سپاہیاں نوں کہیا کہ کی کرنا اے، تے اُوہناں نے ایہہ کیتا۔ اُوہنے پروہسا کرنا تے فرمانبرداری کرنا سِکھ لیہیا سی۔ اُوس بندے نوں توقع سی کہ شیواں ٹھیک ہون گئیاں، گڑبڑ نہئیں ہووے گی۔

اُو صوبہ دار کینج دا سی؟ اُوہنے نہ سکول چھڈیا، نہ فوج نوں چھڈیا۔ جے اُو اینج کردا تے اُو صوبہ دار نہئیں بنندا۔ اُو اچانک متحرک ہویا سی تے پیچھا چھڑان آلی گل نہئیں کیتی سی۔ اُوہنے کُج شروع کیتا تے اُوہنوں ختم کیتا۔ اُو رومی فوج سی۔

میہنوں تہاڈے کولوں اِک سوال پُچھ لین دیو۔ روم نے دُنیا دے بیشتر حصیاں تے قبضہ کیوں کیتا؟ اَج روم دے بارے چہ بنن آلیاں فلماں وِچ رتھ [گھوڑا گاڑیاں] دیاں دوڑاں، پیشہ ور تلوار بازاں دی لڑائی، تے شہنشاہ [جیہڑا] لیٹا ہویا ہوندا اے کیس نوں اُوہدے مُنہ وِچ انگور پاندے ہوئے وکھاندے نے۔ ایس قسم دے بندے نے دُںیا نوں فتح نہئیں کیتا۔ ایہہ نیرو وگرے لوکاں دے ذریعے نہئیں ہویا۔ روم نے اپنی جنگاں صوبہ دار وگرے مرداں دی وجہ توں جیتیاں۔ اُوہناں دا مطلب اُوہی سی جیہڑا اُوہناں نے کیہیا۔ اُوہناں نے جو کیہیا اُو کیتا۔ اُوہناں نے پروہسا کیتا تے فرمانبرداری کیتی۔

اُوہناں دا اِک قول ایہہ سی کہ ’’رومن دی زبان اُوہدی ضمانت ہوندی اے۔‘‘ اُوہناں نے اپنی زبان دی لاج رکھی۔ لیکن اَج بوہتے سارے لوکی اپنی گل نوں توڑ دیندے نے۔ اُو اپنے وعدیاں دی نہئیں بلکہ اپنےجذبات دی پیروی کردے نے۔ تُسی ایس طرح دے لوکاں دے نال چنگی کلیسیا نہئیں پا سکدے!

صوبہ دار روم دے لئی جان دین نوں تیار سی۔ اُو روم دی خاطر پہاڑاں تے صحراواں وِچوں گزر کے لڑے گا۔ اُو حکم دی نافرمانی کرن دے بجائے مرنا پسند کرے گا۔ ایہہ رومی طریقہ سی۔ بچے اپنے پیو دی گل منندے سی۔ سپاہیاں نے اپنے افسراں دی فرمانبرداری کیتی۔ اَج بے شمار لوکی اینج دے نہئیں نے۔ اُو اپنے جذبات دی پیروی کردے نے، اُو نہئیں جیہڑا خدا بائبل وِچ کہندا اے۔ تُسی ایس طرح دے لوکاں دے نال چنگی کلیسیا نہئیں بنا سکدے۔ صوبہ دار کولوں سِکھو! ’’پروہسا تے فرمانبرداری‘‘ کرنا سِکھو۔

اینج ای روم دی تعمیر ہوئی سی۔ جدوں رومیاں نے پرانے طریقے ترک کر دِتے تے اِک ہجوم وِچ تبدیل ہو گئے جیہڑا مسیحیاں نوں شیراں دے ذریعے توں کھاندے ہوئے ویکھدے سن جدوں کہ اُوہناں دی شہنشاہ انگور کھاندے سن تے اُوہناں دی سلطنت نے ودھنا بند کر دِتا۔ فیر زوال پزیر ہونا شروع ہو گئی۔ اَج اُوہناں دیاں عمارتاں ٹوٹ پھوٹ دا شکار نے تے اُوہناں دی سلطنت ختم ہو چکی اے۔

لیکن اُو صوبہ دار پرانے طریقیاں نال جیوندا رہیا۔ میں اُوہناں اِجلاس وِچ دیر نال پہچن دا تصور وی نہئیں کر سکدا۔ اُو کدی وی پیچھا نہئیں چھڑاندا۔ اُوہنے کدی وی شہنشاہ دے خلاف بغاوت نہئیں کیتی۔ اُوہنے کدی اپنے جنرل دی نافرمانی نہئیں کیتی۔ اُوہنے اُوہی کیتا جیہڑا اُوہنوں کیہیا گیا سی۔ اُو توّکل کرن آلا تے فرمانبرداری کرن آلا شخص سی۔ ایس لئی اُوہنے یسوع نوں کہیا،

’’میں آپئے وہ کسی دے اِختیار وِچ آں تے سپاہی میرے اِختیار وِچ نے تے جدوں میں اِک نوں کہنا واں کہ جا تے اُو چلا جاندا اے تے دوجے نوں کہ آ تے اُو آ جاندا اے تے کسی نوکر نوں کُج کرن نوں کہواں تے اُو کردا اے‘‘ (لوقا7: 8)۔

اَج کل زیادہ تر لوکی ایہناں وگرے نہئیں نے۔ اُو اپنے جذابت دی پیروی کردے نے۔ اُو اپنے وعدے توڑدے نے۔ اُو اپنی بُری ثقافت دی پیروی کردے نے، اُو بُرے کام جیہڑے اُوہناں نے دوجے لوکاں نوں کردے ہوئے ویکھے۔ تہاڈے کول اُوس وگری چنگی کلیسیا نہئیں ہو سکدی۔ بائبل کلیسیا کی ثقافت دی بارے وِچ بہت کُج کہندی اے۔ ایہہ گل مینہوں دوجے نکتے وَل لے آندی اے۔

II۔ دوجی گل، کلیسیا تے اُوہدی ثقافت۔

بائبل صرف نجات، انجیلی بشارت تے دعا دے بارے وِچ گل نہئیں کردی اے۔ اُو دسدی اے کہ کلیسیا دی ثقافت کی ہونی چائیدی اے، کلیسیا وِچ رہن دا طریقہ کی ہونا چائیدا اے۔ خدا گرجا گھراں نوں منظم رہن دا حکم دیندا اے، جیویں کہ صوبہ دار سی۔ بائبل کہندی اے،

’’ایہہ سب کُج شرافت تے سلیقہ نال عمل چہ آیا‘‘ (1 کرنتھیوں14: 40)

شرافت تے سلیقے نال کی کتیا جانا چائیدا اے؟ ساری گلاں!

بائبل مسیحیاں نوں دسدی اے کہ اُو اپنی حیاتیاں نوں کیویں ’’شرافت تے سلیقے نال‘‘ گزارن۔ طیطُس دی کتاب، باب2، آیات 1 توں لیکے 6 تیکر نوں پڑھو۔

’’لیکن توں اُو گلاں بیان کر جیہڑیاں صحیح تعلیم دے مطابق ہون۔ بزرگاں نوں سِکھا کہ اُو پرھیز گار، سنجیدہ تے سمجھدار ہون تے صحیح ایمان، صبر تے محبت نال کام کرن۔ اینج ای بزرگ عورتاں نوں سمجھا کہ اُو وہ پاکیزہ حیاتی بسر کرن تے اِلزام تراشی توں دور رہن تے شراب نوشی وِچ مبتلا نہ ہون بلکہ نیک گلاں دی تعلیم دین والیاں بنن تاکہ جوان عورتاں نوں سِکا سکن کہ اُو اپنے شوہراں تے بچیاں نوں پیار کرن۔ سمجھدار، پاکدامن، گھر دا کام کرن آلیاں تے مہربنا ہون تے اپنے شوہراں دی اطاعت کرن تاکہ خدا دے کلام دی بدنامی نہ ہووے۔ اینج ای نوجواناں نوں وی نصیحت کیتی کہ اُو وہ سمجھدار بنن‘‘ (طیطُس2: 1۔6)۔

خدا کینج دا شخص چاہندا اے؟ ایہہ آیتاں کیس ثقافت دی تعلیم دیندیاں نے؟ ایہہ [آیتاں] مسیحیاں نوں ’’شرافت تے سلیقے نال‘‘ گلاں کرنا سِکھاندیاں نے۔ اُو لوکاں نوں محتاط تے سنجیدہ ہون نوں کہندیاں نے۔ اُو لوکاں نوں خود نال بہتر روئیہ دا برتاؤ کرن نوں کہندیاں نے۔ کی اُو کدی خوش سن؟ یقیناً اُو خوش سن! کی اُوہناں نے کدی مزہ کیتا؟ یقیناً اُوہناں نے مزہ کیتا! لیکن اُوہناں نے خود نوں تمیزدار رکھیا۔ ایہہ پرانے زمانے دی گل لگدی اے، لیکن ایہہ اُوہی جیہڑی بائبل کہندی اے!

اَج بے شمار کلیسیاواں دی ثقافت بُری ہو چکی اے۔ اُو دنیاوی راہ روی دی پیروی کردے نے۔ اِک اِتوار نوں میں انجیلی بشارت دے اِک نئے گرجا گھر دا دورہ کیتا۔ زیادہ تر لوکی ٹی شرٹس تے جینز وِچ ملبوس سن حتّیٰ کہ کُج تے نیکراں وِچ سن۔ میں کیہیا، ’’اُو کام دے لئی ایس طرح دے لباس نہئیں پاندے۔ لوکاں نوں گرجا گھر دے لئی کام دی نسبت بہتر لباس پہننا چائیدا اے، بدتر نہئیں۔ موسیقی دا مقصد لوکاں نوں محظوظ کرنا سی، خدا دی عبادت دے لئی نہئیں۔ میں اِک عورت نوں گاندے ہوئے سُنیا، ’’میں ہزار وری سُںیا اے کہ اُو کی کہندے نے کہ توں ہے، لیکن توں رات نوں پیار دی سرگوشی دے نال آیا۔‘‘ دوجے لفظاں چہ، ’’میں لوکاں نوں ایہہ کہندے سُنیا اے کہ تُسی گناہ تے ناراض اُو، لیکن تُسی رات نوں میرے کول محبت دے نال آئے، پاویں میں کُج وی کراں۔‘‘ اُو غلط سی! اُو خدا نہئیں سی، اُو شیطان سی! واعظ وِچ میں اِک بندے نے کہندیاں سُںیا، ’’حیاتی منصفانہ نہئیں اے، لیکن خدا چنگا اے۔‘‘ فیر اُوہنے لوکاں نوں دسیا کہ اُو کیس طرح اپنے مسائل نوں سنبھال سکدے نے تے حیاتی وِچ بہتر کام کر سکدے نے۔ اُوہنے ایہہ نہئیں کہیا کہ ایہہ اِقتباس گمشدہ بدعتی رابرٹ شولرRobert Schuller دی کتاب دا عنوان سی۔ شولر اُو مبلغ سی جیس نے جان وائینJohn Wayne نوں مرن توں پہلاں کہیا سی کہ اُو جیس طرح دا سی ٹھیک سی تے اُوہنوں نجات پان دی لوڑ نہئیں سی۔ چار وریاں پہلاں رابرٹ شلر مر گیا تے خدا دے انصاف دا سامنا کیتا۔ لیکن اُوہدا پیغام زندہ رہندا اے تے ہزاہاں نوں جہنم وِچ پیجھدا اے۔ اُو انجیلی بشارت دا اِک نیا گرجا گھر اے۔ اُو جو کُج کردے نے تے جیس تے اُو یقین رکھدے نے اُو دُنیا دی پیروی کردا اے، خدا دے کلام دی نہئیں!

ہُن میں تہانوں دسنا آں کہ اِک چنگا گرجا گھر کینج دا ہوندا اے۔ بائبل کہندی اے، ’’سب کام شرافت تے سلیقے نال ہون۔‘‘ اِک چنگے گرجا گھر وِچ لوکی ’’پروہسا تے فرمانبرداری کردے نے۔‘‘ پہلا چینی بپتسمہ دین آلا گرجا گھر ایس طرح سی جدوں ڈاکٹر ٹموتھی لِنDr. Timothy Lin پادری سن۔ اُوہناں نے کام ’’شرافت تے سلیقے‘‘ نال کیتے سن۔ چند ہفتے پہلاں ڈاکٹر ہائیمرز تے میں شمالی کیلیفورنیا اِک چینی گرجا گھر دا دورہ کیتا۔ ایس گرجا گھر نے کماں نوں ’’شرافت تے سلیقے‘‘ نال کیتا۔ اِجلاس ویلے سِر شروع ہویا۔ اُوتھے سارے موجود سن۔ کوئی سُستی نہئیں سی۔ لوکی چنگے کپڑے پائے ہوئے سن۔ کوئی نافرمانی نہئیں ہوئی۔ کوئی شکایت نہئیں سی۔ پادری انچارج سی تے لوکی اُوہدی پیروی کردے سن۔ اُوہناں نے پروہسا کیتا تے فرمانبرداری کیتی۔ اُوہناں نے واعظ دے دوران توجہ دِتی۔ کسی نے اَکھاں بند نہئیں کیتیاں۔ کوئی وی سون لئی نہئیں گیا۔ اُوس گرجا گھر دی اُستاداں، رہنمائی کرن آلیاں تے کارکُناں نے اپنا کام کیتا۔ اُوہناں نے اُوہی کیتا جیہڑا پادری صاحب نے کہیا۔ اُو اُوہناں تے اعماد کر سکدا سی۔ سارے کام شرافت تےسلیقے نال کیتے گئے۔ ایہہ اِک چنگے گرجا گھر دی ثقافت اے۔

اِک چنگے گرجا گھر وِچ درجہ بندی تے تقسیم نہئیں ہوندی اے۔ بائبل کہندی اے،

’’اپنے رہبراں دے فرمانبردار تے تابع رہوو [تہاڈے رہنما] کیوں جے اُو تُسی لوکاں دے روحانی فائدہ دے لئی بیدار رہ کے اپنی خدمت انجام دیندے نے۔ اُوہناں نوں ایس خدمت دا حساب خدا نوں دینا ہووے گا، جے اُو اپنا کام خوشی نال کرن گے تے تہانوں فائدہ ہووے گا لیکن جے اُوہنوں اپنے لئی تکلیف سمجھن گے تے تہانوں فائدہ نہئیں ہووے گا‘‘ (عبرانیوں13: 17)۔

ایہہ اِک چنگے گرجا گھر دی ثقافت اے۔ ایس وِچ تقسیم نہئیں اے۔ جے ایس وِچ تقسیم ہو گئی اے، تے ایہہ اِک چنگا گرجا گھر نہئیں اے۔ جیہڑے لوکی گرجا گھر نوں تقسیم کردے نے اُو خدا دے کلام تے ’’پروہسا تے اطاعت یا فرمانبرداری‘‘ نہئیں کردے۔ تے بائبل کہندی اے،

’’پراہوو! میں ساڈے خداوند یسوع مسیح دے ناں نال تہانوں اِلتماس کرنا واں کہ تُسی اِک دوجے نال موافقت رکھو تاکہ تہاڈے وِچ تفرقے پیدا نہ ہون تے تُسی سارے اِک دِل تے اِک رائے ہو کے مکمل طور تے متحد رہوو‘‘ (1 کرنتھیوں1: 10)۔

ایہہ خدا دا کلام اے! اُو اِک چنگا گرجا گھر اے۔ ایس وِچ تقسیم نہئیں اے۔ عوام اِک جُٹھ متفق نے۔ اُو ’’سارے اِک دِل تے اِک رائے ہو کے مکمل طور تے متحد نے۔‘‘ ایہہ اِک گرجا گھر اے جیہڑا بائبل دی پیروی کردا اے!

اِک چنگے گرجا گھر وِچ، کوئی درجہ بندیاں نہئیں ہوندیاں نے۔ کوئی تقسیم نہئیں ہوندی اے۔ عوام اپنے آپ تے قابو رکھدے نے۔ اُو شکایت نہئیں کردے۔ اُو پروہسا کردے نے تے فرمانبرداری کردے نے۔ کی تُسی کردے اُو؟ اُو بائبل پڑھدے نے تے اُوہدے بارے چہ سوچدے نے۔ کی تُسی پڑھدے تے سوچدے اُو؟ اُو ہر روز دعا کردے نے۔ کی تُسی دعا کردے اُو؟ اُو واعظ سُنندے نے۔ کی تُسی سُنندے اُو؟ جے پادری صاحب کُج سکھاندے نے تے لوکی اُوہدے تے یقین کردے نے تے اُو کام کردے نے۔ ساریاں گلاں ’’شرافت تے سلیقے نال کیتی جاندیاں نے۔‘‘

اَسی سان گیبرئیل ویلی وِچ اِک نیا گرجا گھر شروع کرن جا رئے آں۔ جے اِسی اِک چنگا گرجا گھر رکھنا چاہنے آں، تے ساڈے کول اِک چنگی ثقافت، سوچن تے رہن دا اِک چنگا طریقہ ہونا چائیدا اے۔ سانوں شیواں نوں ’’شرافت تے سلیقے‘‘ نال کرنا چائیدا اے۔ اَسی کی کر سکنے آں؟

اَسی سان گیبریل ویلی وِچ اِک نیا گرجا گھر شروع کرن جا رئے آں۔ جے اَسی اِک گرجا گھر رکھنا چاہنے آں، تے ساڈے کول اِک چنگی ثقافت، سوچن تے رہن دا اِک چنگا طریقہ ہونا چائیدا اے۔ سانوں شیواں نوں ’’شرافت تے سلیقے‘‘ نال کرنا چائیدا اے۔ اَسی کی کر سکنے آں؟

سب توں پہلاں، اِک چنگی ثقافت توں لوکاں نوں [گرجا گھر] وِچ لیہیاؤ۔ ایہو جئے لوکاں نوں شامل کرو جِنہاں نے پروہسا کرنا تے فرمانبرداری کرنا سِکھیا اے۔ اندرون شہر دے زیادہ تر لوکاں دی ثقافت بُری اے۔ اُو اپنے جذبات دی پیروی کردے نے۔ سانوں بہتر ثقافت آلے لوکاں دی تلاش کرنی چائیدی اے۔ ایس لئی اَسی چینی لوکاں تیکر خصوصی رسائی حاصل کراں گے۔ اُوہناں دی ثقافت والدین دے احترام تے زور دیندی اے۔ ایہہ مطالعہ تے کام تے زور دیندی اے۔ ایہناں وِچوں اکثر غیرمستحکم یا باغی نہئیں نے۔ ایہناں دے کول کنفیوشس دی تعلیم دے ہزارہاں ورے نے۔ ثقافتی طور تے اُو باغی نہئیں نے۔ اُو پڑھدے نے، کام کردے نے تے آپس وِچ چنگے برتاؤ کردے نے۔ ایہہ اِک چنگی ثقافت اے۔ اُوہناں نے دوجیاں دے نال رہ کے جِنہاں نے پروہسا کیتا تے فرمانبرداری کیتی [اُوہناں کولوں] پروہسا کرنا تے فرمانبرداری کرنا سِکھیا۔

دوجی گل، ساڈے کول جیہڑی ثقافت اے اُوہنوں بہتر بنائیے (چنگا بنائیے)۔ ساڈی دوبارہ کدی تقسیم نہئیں ہونی چائیدی اے۔ جے ساڈی تقسیم نہ ہوندی تے ہُن تیکر ساڈے کول ہزاہاں لوکی ہوندے۔ تقسیم نے ساڈے گرجا گھر نوں تقریباً تباہ کر دِتا سی۔ تقسیم نوں ساڈے گرجا توں سبق سِکھایا جانا چائیدا اے تے ہمیشہ دے لئی کڈنا چائیدا اے! دوبارہ کدی وی نہئیں ہونی چائیدی اے!

اَسی ہُور کی کر سکنے آں؟ میں تہانوں دسنا آں کہ اُو پیشہ ورانہ کھیڈاں وِچ کی کردے نے۔ کوچ ہمیشہ کھلاڑیاں نوں ’’بنیادی گلاں‘‘ دی مشق کرواندا اے۔ بیس بال وِچ، اُو گیند نوں بار بار سُٹدے نے۔ اُوہناں نے گیند نوں نشانہ بنایا۔ اُو گیند نوں پھڑدے نے۔ جی ہاں، اُو چنگے کھلاڑی نے تے اُو پہلاں وی ایہہ کام کر چکے – لیکن اُو بار بار ایہناں دی مشق کردے نے۔ باسکٹ بال وِچ، کھلاڑی گیند نوں ڈریبل (باؤنس) کردے نے۔ اُو گیند نوں اِک دوجے نوں منتقل کردے نے، اُو پہلاں وی ایہہ کام کر چکے نے – لیکن اُو ایہناں تے بار بار عمل کردے نے۔ اُو اوہی کردے نے جو کوچ اُوہناں نوں کہندا اے۔ اُو اپنے کوچ تے پروہسا کردے تے فرمانبرداری کردے نے۔

میہں آپ سے سوال پُچھنا آں۔ کی تُسی باسکٹ بال دے وفات پا چکے ہوئے کھلاڑیاں وانگوں ایہنے ای چنگے ہوو گے؟ کی تُسی ایہنا ای پروہسا تے فرمانبرداری کرو گے جیہنا کہ اُو کردے نے؟ کی تُسی مسیحی حیاتی دے بنیادی اصولاں تے عمل کرو گے؟ بنیادی اصول کی نے؟ میں تہانوں ایہناں وِچوں کُج پیش کراں گا۔ نماز دے لئی عبادت وِچ ویلے تے چھیتی آؤ۔ کی تُسی اینج کردے اُو؟ کی تسی اَج سویرے اینج کیتا؟ ہر روز بائبل پڑھو تے جو کُج تُسی پڑھدے اُو اُوہدے بارے چہ سوچو۔ کی تُسی اینج کردے اُو؟ جے تُسی اینج نہئیں کردے اُو تے تُہانوں خدا دے کلام نال کُج حاصل نہئیں ہووے گا۔ نماز دی فہرستاں بناؤ تے دِن وِچ گھٹ توں گھٹ دس منٹ دعا کرو۔ کی تُسی اینج کردے اُو؟ جے تُسی اینج نہئیں کردے اُو تے تہانوں خدا وَلوں جواب نہئیں لبھے گا۔ تُسی واعظ دے دوران توجہ دیندے اُو؟ یا تُسی اپنی اَکھاں بند کر کے ایہدے دوران بیٹھے رہندے اُو، یا ہیٹاں فرش وَل ویکھدے اُو؟ جے تُسی اَکھاں بند کر لوؤ تے تُسی اِک ہزار وریاں تیکر گرجا گھر آ سکدے اُو تے کُج وی حاصل نہئیں کر سکدے۔ اَسی تہانوں ہر واعظ دا اِک نسخہ [ترجمے آلی نقل یا مسودہ] دینے آں۔ ایہنوں گھر لے جاؤ، ایہنوں پڑھو، تے ایہدے بارے چہ سوچو۔ کی تُسی مسودات پڑھدے اُو؟ جے تُسی اینج نہیں کردے اُو، تے تُسی ایتھے وریاں تیکر بیٹھ سکدے اُو تے بوہتا حاصل نہئیں کر سکدے۔ میں کسی دوجے گرجا گھر دے بارے چہ نہئیں جانندا جیہڑا تہانوں واعظاں دے لفظ بہ لفظ نسخے [ترجمے آلی نقول یا مسودات] فراہم کردا اے۔ ایہناں نوں پڑھو! جدوں پادری صاحب کُج کہے تے یاد رکھو کہ اُو کی کہندا اے۔ ایہنوں لکھ لو۔ فیر ایہنوں یاد رکھو تے کرو۔ کی تُسی اینج کردے اُو؟ ایہہ کُج بنیادی گلاں نے۔ جے تُسی ایہناں نوں کردے اُو تے کردے رہندے اُو، تے تُسی اِک بہتر مسیحی ہوو گے تے ساڈے کول اِک بہتر گرجا گھر ہووے گا!

مہربانی نال کِھلو جاؤ تے حمدوثنا دا ساڈا گیت ’’پروہسا تے فرمانبرداری‘‘ گاؤ۔ جدوں تُسی گا رئے ہوو تے لفظاں دے بارے وِچ سوچو۔

جدوں اسی خُداوند دے نال اُوہدے کلام دے نور وچ ٹُردے نے،
     کیس قدر جلال اُو ساڈی راہ وچ نچھاور کردا اے!
جدوں اسی اُوہدی چنگی مرضی نوں پورا کردے نے، اُو اُودوں وی ساڈے نال رہندا اے،
     تے اُوہناں ساریاں نال جیہڑے فرمانبرداری تے پرہوسا کرن گے۔
فرمانبرداری تے پرہوسا کرو، کیوں جے کوئی ہور دوجی راہ نئیں اے
     پرہوسا تے فرمانبرداری کرو صرف یسوع وچ خوش رہن لئی۔
(’’پرہوسا تے فرمانبرداریTrust and Obey‘‘ شاعر جان ایچ۔ سیم مسJohn H. Sammis، 1846۔1919)۔

تہاڈے وچوں کُج نے یسوع تے پرہوسا نئیں کیتا اے۔ تُسی انجیل نوں سُنیا اے، لیکن تُسی توجہ نئیں دِتی اے۔ میں تہانوں التجا کرنا واں کہ ہُن میری گل سُنو! یسوع نے کہیا، ’’راہ، حق تے حیاتی میں آں: کوئی وی میرے وسیلہ دے بغیر پیو دے کول نئیں آندا‘‘ (یوحنا 14: 6)۔ یسوع نے تہاڈے گناہ نوں دھون لئی صلیب تے اپنا لہو وگایا۔ تہانوں مسیح تے پرہوسا کرنا چائیدا اے ورنہ تہانوں نجات نئیں مل سکدی! جے تُسی یسوع تے پرہوسا کرن دے بارے وچ ساڈے نال گل کرنا چاہندے اُو، تے ہُنے آ کے گرجا گھر دے سامنے کھلوو۔ آمین


جدوں ڈاکٹر ہائیمرز نو خط لکھو تے اُنہاں نوں ضرور دسّو کہ کیہڑے مُلک توں تُسی خط لکھ رہے اُو ورنہ اُو تہاڈی ای۔ میل دا جواب نہیں دَین گے۔ اگر اِنہاں واعظاں نے تہانوں برکت دیتی اے تے ڈاکٹر ہائیمرز نوں اک ای۔ میل پیجھو تے اُنہاں نوں دَسّو، لیکن ہمیشہ اُس ملک دا ناں شامل کرو جِدروں تُسی خط لکھ رے اُو۔ ڈاکٹر ہائیمرز دا ای۔ میل rlhymersjr@sbcglobal.net (click here) ہے۔ تُسی ڈاکٹر ہائیمرز نوں کسی وی زبان دے وچ لکھ سکدے اُو، لیکن اگر تُسی انگریزی د ے وِچ لکھ سکدے ہو تے انگریزی وچ لکھو۔ اگر تُسی ڈاکٹر ہائیمرز نوں بذریعہ ڈٓاک خط لکھنا چاہندے اُو تے اُنہاں دا پتہ اے P.O. Box 15308, Los Angeles, CA 90015۔ تُسی اُنہاں نوں اَیس نمبر (818)352-0452 تے ٹیلی فون وی کر سکدے اُو۔

(اختتام واعظ)
تُسی انٹر نیٹ تے ہر ہفتے ڈاکٹر ہائیمرز دے واعظ
تے پڑھ سکدے اُو۔www.sermonsfortheworld.com
‏‘‘پنجابی وِچ واعظ’’ تے کِلک کرو۔

واعظاں دی اے دستاویز اشاعت دا حق نئیں رکھدی۔ تُسی اینہاں نوں ڈاکٹر ہائیمرز دی اِجازت دے بغیر وی استعمال
کر سکدے ہو۔ لیکن، ڈاکٹر ہائیمرز دے ساڈے گرجا گھر توں ویڈیو تے دوجے سارے واعظ تے ویڈیو دے پیغامات
اشاعت دا حق رکھدے نے تے صرف اِجازت دے نال ای استعمال کیتے جا سکدے نے۔


لُبِ لُباب

پروہسا تے فرمانبرداری

TRUST AND OBEY!

ڈاکٹر کرسٹوفر کیگن وَلّوں
by Dr. Christopher L. Cagan

’’میں آپئے وہ کسی دے اِختیار وِچ آں تے سپاہی میرے اِختیار وِچ نے تے جدوں میں اِک نوں کہنا واں کہ جا تے اُو چلا جاندا اے تے دوجے نوں کہ آ تے اُو آ جاندا اے تے کسی نوکر نوں کُج کرن نوں کہواں تے اُو کردا اے‘‘ (لوقا7: 8)۔

(لوقا 7: 2، 5، 3، 4، 6۔8، 9)

I۔   پہلی گل، اُو افسر تے اُوہدی ثقافت، لوقا 7: 8 .

II۔  دوجی گل، کلیسیا تے اُوہدی ثقافت، 1 کرنتھیوں14: 40؛ طیطُس2: 1۔6؛
عبرانیوں13: 17؛ 1 کرنتھیوں1: 10؛ یوحنا14: 6 .