Print Sermon

ایس ویب سائٹ دا مقصد ساری دُنیا وِچّ، تے خصوصی طور تے تیجی دُنیا وِچّ جِتھے علم الہٰیات دی سیمنریاں یا بائبل سکول جے ہین تے تھوڑے بُہتے ہی ہین تے اُوتھے مشنریاں لئی تے پادری صاحبان لئی مفت وِچّ واعظاں دے مسوّدیاں دیاں ویڈیوز فراہم کرنا اے۔

واعظاں دے اے مسوّدے تے ویڈیوز ہُن تقریباً 1,500,000 کمپیوٹراں تے 221 توں زیادہ ممالک دے وِچّ ہر مہینے www.sermonsfortheworld.com تے ویکھے جاندے نے۔ سینکڑوں دوجّے لوکی یوٹیوب تے ویڈیوز ویکھدے نے، لیکن اُو چھیتی یوٹیوب چھڈ دیندے نے تے ساڈی ویب سائٹ تے آ جاندے نے کیوں جے ہر واعظ اُنہاں نوں یوٹیوب نوں چھڈ کے ساڈی ویب سائٹ ول آن دی راہ ویکھاندا اے۔ یوٹیوب لوکاں نوں ساڈی ویب سائٹ تے لے کے آندی اے۔ ہر مہینے تقریباً 120,000 کمپیوٹراں تے لوکاں نوں 46 زباناں دے وِچّ واعظاں دے مسوّدے پیش کیتے جاندے نے۔ واعظاں دے مسوّدے اشاعت دا حق نئیں رکھدے تاں مبلغین اِناں نوں ساڈی اجازت توں بغیر اِستعمال کر سکن۔ مہربانی نال ایتھے اے جانن واسطے کِلک کرو کہ تُسی کیویں ساری دُنیا دے وِچّ خوشخبری دے اِس عظیم کم نوں پھیلان دے لئی ساڈی مدد ماہانہ چندہ دیَن دے نال کر سکدے اُو۔

جدّوں وی تُسّی ڈاکٹر ہائیمرز نوں خط لکھو تے اُنہاں نوں ہمیشہ دسّو کہ تُسی کہڑے مُلک وِچّ رہندے اُو، ورنہ اُو تہاڈے خط دا جواب نئیں دے سکن گے۔ ڈاکٹر ہائیمرز دا ای۔ میل ایڈریس rlhymersjr@sbcglobal.net ہے۔




آسمان دی اِک جھلک

A GLIMPSE OF HEAVEN
(Punjabi – A Language of Pakistan)

ڈاکٹر آر۔ ایل۔ ہائیمرز، جونیئر وَلّوں
by Dr. R. L. Hymers, Jr.

لاس اینجلز دی بپتسمہ دین آلی عبادت گاہ وِچ دِتا گیا اِک واعظ
خُداوند دے دِن دی شام، 23 فروری، 2014
A sermon preached at the Baptist Tabernacle of Los Angeles
Lord’s Day Evening, February 23, 2014

’’تے اُو ایہہ نیا گیت گان لگے، تو ای ایس لائق اے کہ ایس کتاب نوں لے کے ایہدی مُہر کھولے، کیوں جے توں نے ذبح ہو کے اپنے لہو توں ہر قبیلہ، ہر زبان، ہر اُمت تے ہر قوم توں لوکاں نوں خدا دے واسطے مُل لے لہیا‘‘ (مکاشفہ5: 9)۔


میری جان! اِک بچے دے حیثیت توں مینوں ایریزونا جان نال کیہنی محبت سی! میری ماں دے کول اِک پرانے ماڈل دی اے فورڈ گڈی سی۔ اُو ہر اِک شے پیک کر کے اندر رکھدی تے اَسی جا رئے ہوندے، اُو تے میں، تے میرا دوست چَک۔ اَسی ریڈ لینڈ وِچ رُکدے تے پیپسی پیندے۔ اُو اُوس ویلے ماضی چہ 1940 دے دہائی وِچ سب توں بہترین [بوتل] ہوندی سی۔ اُوہناں نے 1950 دی دہائی وِچ ایہدا ذائقہ بدل ڈالیا۔ مگر فیر پیپسی منظر عام توں غائب ہو گئی، تے اَسی لاس اینجلز توں نکل گئے سی! اَسی ہمیشہ دوپہر وِچ تاخیر نال نکلدے سی – تے جیس ویلے اَسی ریڈ لینڈ توں نکلدے سی اُوس ویلے تیکر سورج غروب ہو رہیا ہوندا سی، تے اَسی گانا گانا شروع کر دیندے۔ 60 وریاں پہلاں ماضی وِچ یاد کردے ہوئیاں اینج لگدا اے جیویں اَسی فینیکس تیکر سارے راستے گاندے ہوئے جاندے سی! ماں رات نوں گڈی چلاندی سی کیوں جے اُوہناں دی پرانی گڈی وِچ ائرکنڈیشنر نئیں لگا ہویا سی۔ مینوں ایریزونا دیاں اُوہناں ساری ساری راتاں دے سفر توں محبت سی! اُو اُوس ویران تے غمگین جیہے بچپن چہ غیر متوقع طور تے اُوہناں چند خوشگوار گلاں وِچوں اِک سن! میں ہُن وی اپنی ماں دی واج سُن سکنا واں – ’’آ جاؤ، رابرٹ! اَسی اَج رات نوں فینیکس جا رئے آں!‘‘ واہ جی واں! اُو کیس قدر شاندار سی! اَسی گندے، دُھندلے تے ماتم زدہ پرانے لاس اینجلز نوں پِچھے چھڈ رئے ساں! اَسی جا رئے سی – ایریزونا صحرا دے لئی، بیرل کیکٹسسز [کنڈیاں آلے صحرائی پودے] تے جوشوا درختاں دے لئی، صحرائی خرگوشاں، تیتراں، روڈ رنرز [تیز نٹھن آلا پرندہ] تے امریکی بھیڑیاں دے لئی! اَسی برنارڈ دے روئرRoer پرندیاں دے فارم نوں ویکھن دے لئی جا رئے سی، اَسی انگوراں دا سوڈا تے ڈونلڈ ڈَک دی مزاحیہ کتاباں پڑھن جا رئے سی! اَسی ہمیشہ اُونج ای محسوس کیتا جیویں کہ اُوہناں نے اُو پرانی فلم وِچ محسوس کیتا سی – اَسی جادوگر نوں ویکھن جا رئے آں! اُووز دے شاندار جادوگر نوں!‘‘ اُو ہیجان انگیز، لرزا برپا دین آلا تے شاندار سی! میرا دِل خوشی نال چھالاں ماردا سی جدوں امی کہندی سی، ’’آ جاؤ رابرٹ اَسی اَج رات نوں ایریزونا جا رئے آں!‘‘

لیکن جدوں بعد چہ میں ایریزونا واپس گیا تے اُو اونج دا نئیں رہیا سی۔ کسی طور اُو دلکشی جا چکی سی۔ میں نے ایریزونا دی چاہت کیتی سی – مگر جدوں میں واپس گیا تے اُو اُوس پرانی دُنیا دی کسی ہور دوجی تھاں وگرا ای لگیا سی۔ ایہہ اودھوں ای سی کہ میں احساس کرنا شروع کیتا کہ کُج وی سچے طور تے ایس دِل نوں مطمئن نئیں کر سکدا۔ ویکھیا تُسی، میں درحقیقت ایریزونا دی چاہت نئیں کر رہیا سی – میں آسمان دی چاہت کر رہیا سی! سکوائر پارسنز نے اُوس احساس نوں اُوس گیت وِچ جکڑیا سی جیہڑا مسٹر گریفتھ نے ہُنے گایا سی،

میں اِک طرح توں ریاست دے لئی اُداس آں
   جیہدے چہ میں پہلاں کدی وی نئیں گیا؛
اُوتھے جدائی دے کوئی اُداس الفاظ نئیں بولے جان گے،
   کیوں جے ویلے دا فیر کوئی مسئلہ ای نئیں ہووے گا۔
بیولہ سرزمین، میں تیری چاہت کرنا واں،
   تے کسی نہ کسی دِن میں تیرے تے قدم رکھاں گا،
اُوتھے میرا گھر دائمی ہووے گا،
   بیولا سرزمین، پیاری بیولا سرزمین۔
(’’ پیاری بیولا سرزمین Sweet Beulah Land‘‘ شاعر سکوئر پارسنز Squire Parsons، 1948۔)۔

اُو انتہائی ہیجان خیز، لززا پربا کر دین آلا تے شاندار ہووے گا – جدوں یسوع کہے گا، آ جا رابرٹ، اَسی اَج رات نوں آسمان جا رئے آں!‘‘

میں ہُن دریا دے اُوس پار ویکھ رہیا واں
   جیتھے میرا ایمان نظراں توں اوجھل ہو جائے گا؛
اُوتھوں تیکر دے لئی مشقت وِچ بس تھوڑے دِن ہُور نے،
   اُودھوں فیر میں اپنی آسمانی پرواز کر جاواں گا۔
بیولا سرزمین، میں تیری چاہت کرنا واں،
   تے کسی نہ کسی دِن میں تیرے تے قدم رکھاں گا،
اُوتھے میرا گھر دائمی ہووے گا،
   بیولا سرزمین، پیاری بیولا سرزمین۔

’’اُوس چمکدار شہر وِچ!‘‘ ایہنوں میرے نال گاؤ!

اُوس معمور شہر وِچ، موتیاں وگرے سفید شہر وِچ،
   میرے کول اِک محل، لبادہ تے تاج اے،
میں ہُن ویکھ رہیا واں، انتظار کر رہیا واں تے چاہت کر رہیا آں،
   کیوں جے اُوس سفید شہر نوں یوحنا نے تھلے آندے ویکھیا سی۔
(’’موتیوں وگرا سفید شہر The Pearly White City‘‘ شاعر آرتھر ایف۔ اِنگلر Arthur F. Ingler، 1902)۔

I۔ پہلی گل، آؤ ویکھنے آں آسمان وِچ کی ہووے گا۔

چند منٹ پہلاں مسٹر پرودھوم نے عبرانیوں 12: 22۔24 پڑھیا سی۔ اُو حوالہ اُوہناں وِچوں کُج گلاں دے بارے چہ دسدا اے جیہڑیاں اَسی آسمان وِچ ویکھاں گے۔ میں ایہنوں فیر پڑھنا واں۔

’’بلکہ تُسی صیحون دے پہاڑ تے زندہ خدا دے شہر یعنی آسمانی یروشلم تے لکھاں فرشتیاں دے کول آئے، ہاں تُسی خدا دے پہلوٹھیاں دی جماعت یعنی کلیسیا وِچ آئے اُو۔ ایہہ اُو لوکی نے جِنہاں دے ناں آسمان تے لکھے ہوئے نے۔ تُسی خدا دے کول آئے اُو جیہڑا ساریاں دا منصف اے، راستبازاں دی روحواں دے کول آئے اُو یعنی اُوہناں دے کول جیہڑے کامل کیتے گئے نے۔ تُسی نئے عہد دے وچکارلے بندے یسوع تے اُوہدے چھڑے ہوئے لہو دے کول آئے اُو اُو لہو جیہڑا ھابل دی نسبت بہتر گلاں کہندا اے‘‘ (عبرانیوں12: 22۔24)۔

آیت 22 وِچ سانوں دسیا گیا اے کہ ایہہ انتہائی یقینی طور تے آسمان دی اِک تصویر اے۔ اُو ایہنوں تِن ناواں توں پکاردا اے۔ ایہنوں ’’صیحون دا پہاڑ‘‘ کہا گیا اے۔ ایہنوں ’’زندہ خدا دا شہر‘‘ کہا گیا اے۔ فیر، ایس گل نوں یقینی بنان دے لئی کہ سانوں سمجھ آ جائے، اُو ایہنوں ’’آسمانی یروشلم‘‘ کہندا اے۔

فیر اُو سانوں شیواں دی اِک فہرست پیش کردا اے جیہڑیاں اُوتھے ہون گیاں۔ پہلی، اُوتھے ’’لاتعدادا فرشتیاں دیاں صحبت‘‘ ہووے گی۔ میں یقین کرنا واں کہ ساڈے اِردگرد ہر ویلے فرشتے ہوندے نے، جیہڑے ساڈی نگرانی تے حفاظت کر رئے ہوندے نے۔ مگر اُو بوہتا ویلے ساڈی نظراں توں اوجھل ہوندے نے۔ میں یقین کرنا واں کہ میں اِک وری اِک فرشتے نوں ویکھیا سی۔ مگر اُو صرف اِک فرشتہ سی، تے میں اُوہنوں صرف اِک وری ویکھیا سی۔ مگر آسمان وِچ اَسی ’’فرشتیاں دیاں ان گنت تعداد‘‘ نوں ویکھاں گے، ہزاراں دی ہزاراں اُو نظر آن گے۔ مکاشفہ5: 11 وِچ سانوں دسیا گیا اے کہ اُوتھے ’’ہزاروں لاکھوں فرشتے‘‘ نے۔ ایہہ فرشتیاں دی اِک بوہتی وڈی تعداد اے! تُسی اُوہناں نوں ویکھو گے۔ تُسی اُوہناں وِچوں کُج دے نال گل کرن دے قابل وی ہوو گے۔ اُو کیہو جیہا اِک دِن ہووے گا! اُو کیہو جیہا اِک نظارہ ہووے گا! میں ایہدا انتظار کر رہیا آں!

فیر سانوں دسیا گیا اے کہ ’’خدا دے پہلوٹھیاں دی جماعت یعنی کلیسیا، اُو لوکی نے جِنہاں دے ناں آسمان تے لکھے ہوئے نے‘‘ اُوتھے ہون گے (عبرانیوں12: 23)۔ بائبل وِچ، ’’کلیسیا‘‘ دے تقریباً سارے دے سارے حوالے اِک مقامی کلیسیا، ساڈی وگری اِک مقامی مذہبی جماعت دی کل کردے نے۔ لیکن میں یقین کرنا واں کہ ایہہ اِک عالمگیری کلیسیا دا حوالہ اے۔ ساریاں زمانیاں توں ہر مسیحی اُوتھے ہووے گا۔ اُوہناں دے ناں ’’آسمان وِچ لکھے‘‘ جا چکے نے – برّہ دی حیاتی دی کتاب وِچ لکھے جا چکے نے! اُو سارے اُوتھے ای ہون گے – سارے دے سارے رسول، رومیاں دے کھیڈاں دے اکھاڑیاں وِچ شیراں دے ذریعے توں چیتھڑے چیتھڑے کر کے چیر پھاڑ کر ڈٓالن آلے سارے شہید؛ سارے دے سارے ایماندار مقدسین، جِنہاں وِچوں بُہتیریاں نوں قُرن وسطیٰ وِچ اذیتاں دِتیاں گئیاں سن؛ تینوں عظیم بیدایاں وِچوں سارے دے سارے تبدیل شُدہ لوکی؛ سارے دے سارے مشنری؛ سارے دے سارے تبدیل شُدہ لوکی جیہڑے اُوہناں دے کول ساری دُنیا وِچوں نے؛ زمانیاں دے سارے عظیم مبلغین؛ 20ویں صدی وِچ اُو سارے [لوکی] جِنہاں نوں اشتراکیت پسنداں نے شہید کیتا سی؛ اُو سارے اُوتھے ہون گے! ھنری الفورڈ (1810 – 1871) نے ایہنوں خوب کہیا،

ہزاروں لاکھاں چمکدار نورانی پوشاکاں وِچ،
   بخشے ہوئے مقدساں دی فوجاں نور دی چڑھائی کردی ہوئی؛
ایہہ ختم ہو چکیا اے، سب کُج ختم ہو چکیا اے، اُوہناں دی موت تے گناہ دے نال جنگ؛
   سُنہرے پھاٹک پورے طور کھول دِتے گئے نے، تے فاتح لوکاں نوں اندر آن دے رئے نے۔
(’’ہزاروں لاکھاں Ten Thousand Times Ten Thousand‘‘ شاعر ھنری الفورڈ Henry Alford، 1810۔1871)۔

’’ساریاں دا منصف خدا‘‘ وی اُوتھے ہووے گا (عبرانیوں12: 23)۔ ایہہ آسمان نئیں ہووے گا جے خدا اُوتھے نہیں ہووے گا! میں یقین نئیں کردا کہ اَسی کدی وی خدا نوں براہ راست ویکھ پاواں گے۔ زبور104:2 سانوں دسدی اے کہ خدا خود نوں نور دے نال ڈھانپ لیندا اے ’’جیویں کہ اِک لبادے دے نال‘‘ بائبل کہندی اے، ’’خدا نوں کسی نے کدی نئیں ویکھیا‘‘ (یوحنا1: 18)۔ میں یقین کرنا واں کہ ایہہ اینج ای آسمان وِچ وی ہووے گا۔ اَسی اُوہدے آلے دوالے نور ویکھاں گے، مگر اَسی خدا باپ بخود نوں نئیں ویکھ پاواں گے۔ ایس دے باوجود سانوں دسیا گیا اے کہ اُو اُوتھے ساڈے نال آسمان وِچ ہووے گا۔

’’راستبازاں دیاں روحاں جیہڑے کامل کیتے گئے نے‘‘ اُو وی اُوتھے ہون گے۔ ڈاکٹر میگی Dr. McGee نے کہیا کہ ایہہ ’’پرانے عہدنامے دے مقدسین نے جِنہاں دے نجات نوں ہُن مکمل کر دِتا گیا اے کہ مسیح خدا دے برّے دی حیثیت نال جیہڑا جہاں دے گناہ چُک لے جاندا اے مر چکیا اے‘‘ (جے۔ ورنن میگی، ٹی ایچ۔ ڈی۔، J. Vernon McGee, Th.D.، بائبل وِچوں Thru the Bible، تھامس نیلسن پبلیشرز Thomas Nelson Publishers، جلد 5، 1983، صفحہ 608؛ عبرانیوں12:23 پر ایک غور طلب بات)۔ پرانے عہد نامے دے اُوہناں مقدساں وِچوں ہر اِک اُوتھے آسمان وِچ ہووے گا! آدم تے حوّا اُوتھے ہون گے جیہڑے برّے دے لہو نال پاک صاف کیتے جا چکے ہون گے؛ ھابل اُوتھے ہووے گا۔ اینج ای حنوک تے نوح تے ابراہام تے سارہ تے اضحاق، تے یعقوب تے یوسف تے موسیٰ تے یوشع تے جدعونی تے برق تے سمسون تے اِفتاح تے داؤد تے سیموئیل تے ساری انبیاء اُوتھے ہون گے! اُو کیہو جیہا اِک دن ہووے گا جدوں اَسی اُوہناں ساریاں نوں آسمان وِچ ویکھاں گے!

تے سانوں ایہہ وی دسیا گیا اے کہ ’’نئے عہد دا درمیانی فرد یسوع‘‘ اُوتھے ہووے گا (عبرانیوں12: 24)۔ ایہہ آسمان نئیں ہووے گا جے یسوع اُوتھے نئیں ہووے گا۔ اَسی یسوع نوں ویکھن جا رئے آں!

اِک نیم حکیم خاتون نے اپنی اَکھاں وِچ زہر پا لہیا جدوں اُو چند اِک دِناں دی سن۔ اُو اپنی ساری حیاتی دے لئی انّی ہو گئی۔ مگر فینی کراسبائی نے اپنے دلکش گیتاں وِچوں اِک وِچ ایہہ کہیا:

… میں اپنے منجی نوں جان جاواں گا جدوں میں دوجے پاسے پہنچاں گا،
   تے اُوہدی مسکراہٹ مینوں خوش آمدید کہن دے لئی سب توں پہلاں ہووے گی۔
میں اُوہنوں جان جاواں گا، میں اُوہنوں جان جاواں گا،
   تے اُوہدے پہلو توں بخشوا کے میں کھڑا ہو جاواں گا۔
میں اُوہنوں جان جاواں گا، میں اُوہنوں جان جاواں گا،
   اُوہدے ہتھاں وِچ کیلاں دے نشان دے ذریعے توں۔
(’’میرے نجات دہندہ سب توں پہلاں My Saviour First of All‘‘ شاعر فینی جے۔ کراسبی Fanny J. Crosby، 1820۔1915)۔

تے فیر سانوں دسیا جاندا اے کہ اِک ہُور شے اُوتھے آسمان وِچ ہووے گی – ’’تے اُوہدے چھڑکے ہوئے لہو دے کول جیہڑا ھابل دی نسبت بہتر گلاں کہندا اے‘‘ (عبرانیوں12: 24)۔ ڈاکٹر میگی نے کہیا، ’’ھابل دا لہو انتقام دے لئی چلایا سی، مگر یسوع دا لہو نجات دی گل کردا اے‘‘(McGee، ibid.)۔ بِلاشُبہ اُوہدا چھڑکیا ہویا لہو اُوتھے اے! ایہہ مسیح دے قیمتی لہو دے بغیر آسمان نئیں ہووے گا۔

ڈاکٹر ڈبلیو۔ اے۔ کرسویل (Dr. W. A. Criswell) نے یونانی وِچ نئے عہدنامے وِچ اپنی پی ایچ ڈی حاصل کیتی سی۔ ٹیکساس دے شہر ڈلاس دے پہلے چینی بپتسمہ دین آلے گرجا گھر وِچ تقریباً 60 وریاں تیکر امریکہ دے عظیم مبلغاں وِچوں اِک سن۔ بلی گراھم اُوہناں دے گرجا گھر دا رُکن سی۔ ڈاکٹر کرسویل نے آسمان وِچ یسوع دے لہو دے بارے وِچ ایہہ کہیا سی،

ساڈا خداوند پردے توں پرے پاک ترین تھاں وِچ لہو لے کے گیا، بیل بکریاں دا نئیں بلکہ تطہیر دے لئی خود اپنا لہو اُنڈیلن تے ساڈے گناہواں دا کفارہ ادا کرن دے لئی… آسماناں دے آسمان وِچ، مقدس توں مقدس ترین تھاں جِتھے خدا اے، ساڈے مسیح نوں فدیاتی کفارے تے معافی دے لہو دے نال داخل ہونا سی، تے اُو پاک تھاں نوں صاف کردا اے حالانکہ اَسی اُوتھے آں… ایہہ اے جیہڑا مسیح نے ساڈے لئی کیتا جدوں اُو پردے توں پرے داخل ہویا سی۔ کیویں اَسی گناہ توں بھرپور آدمی تے عورتاں اُوس پاک تھاں وِچ جِتھے خدا رہندا اے داخل ہو سکنے آں؟ اَسی اُوہدے کفارے دے لہو تے تحت داخل ہونے آں (ڈبلیو۔ ٓاے۔ کرسویل، پی ایچ۔ ڈی۔ W. A. Criswell, Ph.D.، بائبل دے عظیم عقائد Great Doctrines of the Bible، جلد 2 Volume، ترمیم پیچ پیٹرسن Paige Patterson نے کی، ژونڈروان اشاعتی گھر Zondervan Publishing House، 1982، صفحات 194۔196)۔

میں نئیں جانندا کہ کیویں کوئی انسان جیہڑا عبرانی تے یونانی بائبل دے زبانی الہٰام وِچ یقین رکھدا اے، جیہڑا بے خطا خدا دا کلام اے، اُوہناں لفظاں نوں اپنی بائبل وِچ حذف کر سکدا اے، ’’تے اُوہدے چھڑکے ہوئے لہو دے لئی۔‘‘ شاہ یہویقیم نے اپنے خادم نوں حکم دِتا سی کہ اِک چاقو لے تے طومار وِچوں خدا دے کلام نوں کاٹے تے اُوہنوں اَگ وِچ سُٹ دے۔ ’’اُو چاقو نال اُوہنوں کٹدا تے اُوہنوں اَگے وِچ سُٹ دیندا جیہڑا انگیٹھی تے سی‘‘ (یرمیاہ36: 23)۔ اُوہ پیارے بھائی، مبلغ، آؤ کرنل آر۔ بی تھائیم Colonel R. B. Thieme یا جان میک آرتھر John MacArthur نوں ایس اِلہٰامی باب وِچ ایہناں لفظاں نوں مت حذف کرن دیو! ’’تے اُوہدے چھڑکے ہوئے لہو دے لئی‘‘ – جیہڑا اُوہنوں مہر بند کردا تے ہمیشہ دے لئی خدائے قادرِ مطلق دے کلام دے زبانی اِلہٰام وِچ حتمی طور تے طے کر دیندا اے! ’’تے اُوہدے چھڑکے ہوئے لہو دے لئی۔‘‘ سارے زمانیاں دے لئی، تے ساری ابدیت دے لئی، ایہہ اُوتھے مقدس توں مقدس ترین تھاں؛ صیحون دے پہاڑ تے، خدا دے زندہ شہر وِچ، آسمانی یروشلم وِچ موجود اے!

کُج لوکاں نے مینوں کہیا اے، تُسی کیوں لہو [دے موضوع تے] کرنل تھائیم تے جان میک آرتھر دے پِیچھے پیہئے ہوئے اُو؟ ایہنوں کلیاں چھڈ دیو! ایہنوں جان دیو!‘‘ لیکن تُسی ویکھو، میں ایہنوں جان نئیں دے سکدا۔ ایہناں لوکاں نے ہزارہا مبلغاں نوں متاثر کیتا اے۔ اُوہناں نے کیتا اے! اُوہناں نے کیتا اے! آخیرلا موقع کیس ویلے سے جدوں تُسی مسیح دے لہو تے اِک مکمل واعظ سُنیا سی؟ آخیرلا موقع کدوں سی کہ تُسی گرجا گھر وِچ عظیم ’’لہوBlood‘‘ دا حمدوثنا دا گیت گایا گیا سی؟ آخیرلا موقع کیس ویلے سی جدوں تُہاڈے گرجا گھر وِچ ’’کُج نئیں ماسوائے لہو دےNothing But the Blood،‘‘ یا ’’مصلوب کیتے گئے لہو دے وسیلے توں بچایا گیا Saved by the Blood of the Crucified One،‘‘ یا لہو وِچ طاقت ہوندی اے There is Power in the Blood،‘‘ یا ’’جدوں میں لہو ویکھنا آںWhen I See the Blood،‘‘ یا ’’اِک چشمہ لہو دے نال بھریا ہویا اےThere is a Fountain Filled with Blood‘‘ آلا گیت گایا گیا سی؟

میں قائل ہو چکیا واں کہ ڈاکٹر میک آرتھر نے مسیح دے قیمتی لہو دی حیثیت نوں گھٹ کرنا کرنل آر بی تھائیم توں سیکھیا سی۔ 1961 وِچ، میں اُوتھے ای اُوس مجلس وِچ سی۔ تھائیم نوں لہو [دے موضوع] تے اُوہناں گمراہی دی وجہ توں بائیولا یونیورسٹی وِچ بولن توں منع کر دِتا گیا سی۔ لہٰذا اُوہناں نے اِک ہائی سکول دے اجتماع گاہ وِچ تعلیم دِتی۔ تجسس دے تحت بائیولا توں اَسی گئے سی۔ میں نے ڈاکٹر میک آرتھر نوں اِک دے بعد دوجی رات جدوں تھائیم [مسیح دے] لہو دی حیثیت نوں گھٹ کر رئے سی تے اُوہناں دی غور طلب گلاں نوں تحریر کردے ہوئے ویکھیا سی۔ جدوں میں ڈاکٹر میک آرتھر دے بیانات نوں پڑھیا، تے میں پایا کہ اُو براہ راست اُوہناں لیکچراں توں لئے گئے سن جیہڑے اُوس عجیب بندے کرنل تھائیم نے دِتے سن۔

مگر میں جاننا واں کہ جدوں تیکر نجات دہندہ دے لہو نوں اُو تعظیم جیس دا اُو مستحق اے نہ دِتی گئی اُودھوں تیکر اَسی اِک ہُور عظیم حیاتِ نو کدی وی نئیں پا سکدے۔ ڈاکٹر مارٹن لائیڈ جونز Dr. Martyn Lloyd-Jones حیات نو تے اِک مقتدر تھے، تے اُوہناں نے کہیا،

     تُہانوں پتا چلے گا کہ حیاتِ نو دے ہر دور وِچ، بغیر مستثنیٰ قرار دیے، مسیح دے لہو تے انتہائی شدید زور دِتا جاندا رہیا اے… بے شک، میں بوہتی چنگی طرح نال جاننا واں کہ جدوں میں ایس طرح دی گلاں کرنا آں کہ میں کُج اینج کہہ رہیا واں جیہڑا موجودہ زمانے وِچ غیر معمولی تے انتہائی بوہتا غیر معروف اے۔ مسیحی مبلغین ہوندے نے جیہڑے سوچدے نے کہ اُو [مسیح دے] لہو دی ایس تھیالوجی دا مذاق بنا کے چالاکی وکھا رئے نے۔ اُو حقارت دے نال ایس نوں چلدا کر دیندے نے [مگر] میں حیاتِ نو دی کوئی اُمید نئیں ویکھدا جدوں کہ مرد تے عورتاں سولی دے لہو توں انکاری ہو رئے ہوندے نے، اُو اُوہدی تحقیر کر رئے ہوندے نے جیس تے سانوں چائیدا اے کہ اَسی فخر کریے (مارٹن لائیڈ جونز، اییم۔ ڈی۔ Martyn Lloyd-Jones, M.D.، حیات نو Revival، کراسوے کُتب Crossway Books، 1987، صفحات 48، 49)۔

اُوتھے لہو توں بھریا اِک چشمہ اے
   عمانوئیل دی رگاں توں کھینچیا گیا:
تے گنہگار، اُوس سیلاب دے وِچ ڈبکی لاندے نے،
   اپنے سارے قصورراں دے دھبے دھو لیندے نے؛
(’’اُوتھے اِک چشمہ اےThere Is a Fountain ‘‘ شاعر ولیم کاؤپر William Cowper، 1731۔1800)۔

میرے پیارے مسیحی بیلی، تُسی اُو ساریاں شاندار تے پاک شیواں ویکھو گے جدوں تُسی صیحون دے پہاڑ، زندہ خدا دے شہر، آسمانی یروشلم پہنچو گے! تے یسوع دے لہو دے سوا کُج وی ایس قدر اہم نئیں ہووے گا!

پیارے مردے ہوئے برّے، تیرا قیمتی لہو
   کدی وی اپنی طاقت نئیں کھوئے گا،
جدوں تیکر کہ خدا دی ساری بخشی ہوئی کلیسیا
   مذید ہُور گناہ کرن توں بچا نئیں لی جاندی۔
(’’اوتھے اِک چشمہ اے There Is a Fountain‘‘ شاعر ولیم کاؤپر William Cowper، 1731۔1800).

II۔ دوجی گل، میں چاہنا واں کہ تُسی اُوہناں گلاں وِچوں اِک نوں ویکھو جیہڑے اَسی آسمان وِچ کر رئے ہوواں گے۔

ہُن، فیر، اِسی اپنے دوجے موضوع تے تلاوت تے آنے آں۔ مہربانی نال مکاشفہ5: 9 وَل رجوع کرو جدوں میں ایہنوں پڑھاں۔

’’تے اُو ایہہ نیا گیت گان لگے، تو ای ایس لائق اے کہ ایس کتا نوں لے کے ایس دی مہراں نوں کھولے، کیوں جے توں نے ذبح ہو کے اپنے لہو توں ہر قبیلہ، ہر زبان، ہر اُمت تے ہر قوم توں لوکاں نوں خدا دے واسطے مُل لے لہیا‘‘ (مکاشفہ5: 9)۔

ایتھے اِسی 24 بزرگاں نوں ویکھنے آں، جیہڑے آسمان وِچ مسیحیاں دی نمائندگی کردے نے۔ ’’تے اُو ایہہ گیت گان لگے۔‘‘ میں 8 آیت وِچوں کتاب دے کھولے جان تے تبصرہ کرن نئیں جا رہیا واں۔ میں اَسی آسمان وِچ کی گاواں گے دے اہم موضوع تے توجہ مرکوز کرن جا رہیا آں۔ ایہہ اے جیہدے بارے وِچ اِسی گان دے لئی جا رئے آں،

’’... توں نے ذبح ہو کے اپنے لہو توں ہر قبیلہ، ہر زبان، ہر اُمت تے ہر قوم توں لوکاں نوں خدا دے واسطے مُل لے لہیا‘‘ (مکاشفہ5:9)۔

آسمان وِچ مسیحیاں دی اِک اَن گنت تعداد، لکھاں کروڑاں دی تعداد وِچ اَسی مسیح دے لئی ستائش دے گیت گاواں گے۔ ’’نیا گیت The New Song‘‘ نئے عہد دا گیت اے، مسیح دے خونی کفارے دے ذریعے توں بخشے جان دا گیت۔ بِلاشُبہ، ایہہ گیت یسوع دی سولی تے موت دے بارے وِچ ہووے گا، تے اُوہدے قیمتی لہو دے بارے وِچ ہووے گا! دوجے لفظاں چہ، اَسی اُوہناں دو جُزیات دے بارے وِچ گا رئے ہوواں گے جیہڑیاں عشائے ربانی وِچ نمائندگی کردیاں نے۔ ’’توں اپنے لہو دے وسیلے توں سانوں خدا دے واسطے مُل لے لہیا‘‘ – اُوس یسوع دا قیمتی لہو جیہڑا عشائے ربانی دے پیالے توں ظاہر کیتا گیا اے۔ پس، مسیح دی موت تے لہو نوں عشائے ربانی وِچ دو علیحدہ جُزیات وِچ ظاہر کیتا جاندا اے۔ ایسے لئی ڈاکٹر غلطی کردے رئے نے جدوں اُوہناں نے بار بار کہیا کہ یسوع دا ’’لہو‘‘ اُوہدی ’’موت دے لئی محض اِک دوجا لفظ اے، یسوع دی موت دے لئی اِک ’’میٹونمmetonym‘‘ [اُو لفظ جیہڑا ظاہر تے اِک شے نوں کرے مگر حوالہ کیس ہُور گل دا ہوندا] اے۔ اُو سراسر غلط نے۔ عشائے ربانی وِچ دو علیحدہ جُزیات دا ہونا ظاہر کردا اے کہ اُو غلطی تے نے۔ ایہہ اِک ای گل دے لئی دو لفظ نئیں نے! ایہہ دو الگ الگ گلاں نے! تے گیت دے اُو دو حصے جیہڑے اَسی آسمان وِچ گاواں گے ظاہر کدے نے کہ اُو غلطی تے نے،


(1) ’’کیوں جے توں ذبح کیتا گیا،‘‘

(2) ’’تے اپنے لہو دے وسیلے توں سانوں خدا دے واسطے مُل لے لہیا۔‘‘


خداوند دی ستائش ہووے! ھیلیلویاہ! ساڈے گناہ دا کفارہ ادا کرن دے لئی سانوں مسیح دے سولی تے مرن دے لئی ستائش کرنی چائیدی اے! تے سانوں مسیح دی ستائش اُوہدے لہو دے لئی کرنی چائیدی اے، جیہڑا سانوں گناہ توں نجات دلاندا اے! یسوع دے ناں دی ستائش ہووے! ڈاکٹر میگی نے کہیا،

’’تے اپنے لہو دے وسیلے توں سانوں خدا دے واسطے مُل لے لہیا۔‘‘ آسمان وِچ اُوہدے وگائے گئے لہو دے بارے وِچ [اَسی] گاواں گے۔ ایتھے تھلے بہتیرے فرقیاں دیاں کلیسیائیں اپنی حمدوثنا دے گیتاں دی کتاباں وِچوں اُوس یسوع دے لہو توں متعلقہ سارے حوالے کڈ رہیاں نے، مگر آسمان وِچ اُو واپس حمدوثنا دے گیتاں دی کتاب وِچ لکھ دِتے جان گے۔ میرا اندازہ اے کہ شاید ایہو ای وجہ اے خدا اُوہناں وِچوں کُج لوکاں نوں آسمان وِچ لے جان توں شرمندہ نئیں کرنا چاہے گا، کیوں جے اُوہناں نوں اُوتھے لہو دے بارے وِچ گانا ہووے گا‘‘ (میگی McGee، ibid.، صفحہ 937؛مکاشفہ5:9۔10 پر تبصرہ)۔

تے میں تہانوں اطلاع دیاں گے کہ ساڈے وِچوں اُو جیہڑے اُوس عظیم کوائر وِچ گان گے، اَسی لکھاں کروڑاں ہوواں گے، مسیح دے لہو دے وسیلے توں ’’ہر قبیلہ، ہر زبان، ہر اُمت تے ہر قوم توں لوکی‘‘ نجات پا چکے ہون گے۔ مینوں خوشی اے کہ ایہہ اینج کہندا اے، ’’ہر قبیلہ، ہر زبان، ہر اُمت تے ہر قوم توں لوکی۔‘‘ جے ایہہ اینج نہ کہیا گیا ہوندا تے آسمان وِچ ایہنے لوکی نہ ہوندے، کیوں جے ایس قدر انتہائی چھوٹی تعداد وِچ امریکی گرجا گھر دے اراکین بچائے گئے نے! میرے خیال وِچ اَسی حیران ہوواں گے کہ کیہنے گھٹ امریکی، خصوصی طور تے 20ویں تے 21ویں صدی توں اُوس کوائر وِچ آسمان وِچ ہون گے!

امریکی گرجا گھر سادہ جیہئی انجیل دی تھاں ہتھیان دے لئی ہر ممکنہ قابل فہم دیوانگی دے نال آئے نے، ’’توں ذبح ہو کے اپنے لہو دے وسیلے توں سانوں خدا دے واسطے مُل لے لہیا۔‘‘ بغیر سولی دے لہو دے کوئی وی آسمان چہ نئیں ہووے گا!

کوئی شاید کہووے، ’’ڈاکٹر ہائیمرز، تُسی کیوں ایس قدر بوہتا مسیح دے لہو دے منادی کردے اُو؟ میں سپرجئین نوں ایس دا جواب دے لین دیاں گا،

     میں اِک بندے نوں اگلے ای دہاڑے اِک مخصوص مذہبی خادم دے بارے وِچ کہندے سُنیا، ’’اُوہ! اَسی دوجا مذہبی خادم چاہنے آں، اَسی ایس بندے توں تنگ آ چکے آں؛ ایہہ ہمیشہ لہو دے بارے وِچ بے انتہا گلاں کردا رہندا اے۔‘‘ آخیرلے عظیم دِن تے، خدا وی اُوس بندے توں تنگ ہووے گا جِہنے ایہہ کہیا۔ خدا کدی وی قیمتی لہو توں نئیں اُکتاندا نا ای اُوہدے لوکی جیہڑے جانندے نے کہ اُوہناں دے نجات کیس وِچ پائی جاندی اے اُکتان گے۔ ایتھوں تیکر کہ آسمان وِچ وی اُو نئیں کہن گے کہ [اُوس یسوع دے لہو] دا تزکرہ کرنا اِک خوفناک لفظ اے۔ ’’اوہ، لیکن مینوں لفظ [لہو] پسند نئیں اے‘‘ کوئی نفیس انسان بھلا کہتا ہے۔ تہاڈا آقا ایس توں پریشان نئیں ہووے گا کیوں جے تُسی آسمان وِچ نئیں جاؤ گے۔ تُسی [فکر] مت کرو کیوں جے تُسی اُوتھے نئیں جاؤ گے جیتھے لہو دے بارے چہ اُو گاندے نے۔ لیکن، جے کدی تُسی اُوتھے پہنچ گئے تے تُسی ایس نوں ہزار بار سُنو گے! ’’توں سانوں اپنے لہو دے وسیلے توں خدا دے واسطے مُل لے لہیا۔‘‘ اُو کیویں اِسم ضمیر ’’تو نے‘‘ تے زور دین گے تے ساری دی ساری ستائش یسوع ای دے لئی کرن گے… توں نے سانوں اپنے لہو دے وسیلے توں خدا دے واسطے مُل لے لہیا۔‘‘ اُو اوتھے اُتے یسوع دے لہو توں شرمسار نئیں نے! (سی۔ ایچ۔ سپرجیئن C. H. Spurgeon، ’’آسمانی گلوکار تے اُوہناں دے گیت The Heavenly Singers and their Song،‘‘ میٹروپولیٹن عبادت گاہ دی واعظ گاہ The Metropolitan Tabernacle Pulpit، پلگرم پبلی کیشنز Pilgrim Publications، دوبارہ اشاعت 1975، جلد اُنتالیس Volume XXXIX، صفحہ 391)۔

میں چاہنا واں کہ تُسی خود نوں پوچھو کہ آیا تُسی آسمان وِچ اُوس کوائر وِچ ہووے گے۔ کی تُسی آسمان چہ اُوہناں دے نال گان دے لئی جاؤ گے جے تُسی اَج رات نوں اِک حادثے وِچ ہلاک ہو جاندے اُو؟ کی [تُسی] جاؤ گے؟ کی [تُسی] جاؤ گے؟ کی [تُسی] جاؤ گے؟ تُسی آسمان وِچ نئیں جاؤ گے جے تہاڈا گناہ ہٹایا تے پاک صاف نئیں کیتا گیا اے۔ صرف مسیح دا لہو اُو کر سکدا اے! ’’کی تُسی اُوس پاک صاف کرن آلی قوت دے لئی یسوع دے کول گئے اُو؟ کی تُسی برّے دے لہو وِچ پاک صاف کیتے گئے اُو؟‘‘ کیتے گئے اُو؟ کیتے گئے اُو؟ کیتے گئے اُو؟ تُسی آسمان وِچ نئیں ہووے گے جے تہاڈا گناہ یسوع دے لہو توں دھویا نئیں گیا اے۔ کی تُسی اَج رات نوں یسوع دے کول آؤ گے؟ کی تُسی بالکل ہُنے اُوس یسوع دے لہو نال اپنے گناہ توں پاک صاف کیتے جاؤ گے؟

جے تُسی ساڈے نال یسوع دے لہو دے وسیلے توں اپنے گناہ نوں پاک صاف کیتے جان دے بارے وِچ گل کرنا چاہو تے مہربانی نال بالکل ہُنے اجتماع گاہ دے پچھلے پاسے چلے جاؤ۔ اَسی تہانوں اِک ہُور کمرے وِچ لے جاواں گے جیتھے اَسی اُوس دے بارے وِچ گل بات تے دعا کر سکاں گے۔ آمین۔


جدوں ڈاکٹر ہائیمرز نو خط لکھو تے اُنہاں نوں ضرور دسّو کہ کیہڑے مُلک توں تُسی خط لکھ رہے اُو ورنہ اُو تہاڈی ای۔ میل دا جواب نہیں دَین گے۔ اگر اِنہاں واعظاں نے تہانوں برکت دیتی اے تے ڈاکٹر ہائیمرز نوں اک ای۔ میل پیجھو تے اُنہاں نوں دَسّو، لیکن ہمیشہ اُس ملک دا ناں شامل کرو جِدروں تُسی خط لکھ رے اُو۔ ڈاکٹر ہائیمرز دا ای۔ میل rlhymersjr@sbcglobal.net (click here) ہے۔ تُسی ڈاکٹر ہائیمرز نوں کسی وی زبان دے وچ لکھ سکدے اُو، لیکن اگر تُسی انگریزی د ے وِچ لکھ سکدے ہو تے انگریزی وچ لکھو۔ اگر تُسی ڈاکٹر ہائیمرز نوں بذریعہ ڈٓاک خط لکھنا چاہندے اُو تے اُنہاں دا پتہ اے P.O. Box 15308, Los Angeles, CA 90015۔ تُسی اُنہاں نوں اَیس نمبر (818)352-0452 تے ٹیلی فون وی کر سکدے اُو۔

(اختتام واعظ)
تُسی انٹر نیٹ تے ہر ہفتے ڈاکٹر ہائیمرز دے واعظ
تے پڑھ سکدے اُو۔www.sermonsfortheworld.com
‏‘‘پنجابی وِچ واعظ’’ تے کِلک کرو۔

واعظاں دی اے دستاویز اشاعت دا حق نئیں رکھدی۔ تُسی اینہاں نوں ڈاکٹر ہائیمرز دی اِجازت دے بغیر وی استعمال
کر سکدے ہو۔ لیکن، ڈاکٹر ہائیمرز دے ساڈے گرجا گھر توں ویڈیو تے دوجے سارے واعظ تے ویڈیو دے پیغامات
اشاعت دا حق رکھدے نے تے صرف اِجازت دے نال ای استعمال کیتے جا سکدے نے۔


لُبِ لُباب

آسمان دی اِک جھلک

A GLIMPSE OF HEAVEN

ڈاکٹر آر۔ ایل۔ ہائیمرز، جونیئر وَلّوں
by Dr. R. L. Hymers, Jr.

’’تے اُو ایہہ نیا گیت گان لگے، تو ای ایس لائق اے کہ ایس کتاب نوں لے کے ایہدی مُہر کھولے، کیوں جے توں نے ذبح ہو کے اپنے لہو توں ہر قبیلہ، ہر زبان، ہر اُمت تے ہر قوم توں لوکاں نوں خدا دے واسطے مُل لے لہیا‘‘ (مکاشفہ5: 9)۔

I.    پہلی گل، آؤ ویکھنے آں آسمان وِچ کی ہویا، عبرانیوں12:22۔24؛ مکاشفہ5:11؛ زبور104:2؛ یوحنا1:18؛ یرمیاہ36:23 .

II.   دوجی گل، میں چاہنا واں کہ تُسی اُوہناں گلاں وِچوں اِک نوں ویکھو جیہڑی اَسی آسمان وِچ کر رئے ہواں گے، مکاشفہ 5:9۔