Print Sermon

ایس ویب سائٹ دا مقصد ساری دُنیا وِچّ، تے خصوصی طور تے تیجی دُنیا وِچّ جِتھے علم الہٰیات دی سیمنریاں یا بائبل سکول جے ہین تے تھوڑے بُہتے ہی ہین تے اُوتھے مشنریاں لئی تے پادری صاحبان لئی مفت وِچّ واعظاں دے مسوّدیاں دیاں ویڈیوز فراہم کرنا اے۔

عظاں دے اے مسوّدے تے ویڈیوز ہُن تقریباً 1,500,000 کمپیوٹراں تے 221 توں زیادہ ممالک دے وِچّ ہر مہینے www.sermonsfortheworld.com تے ویکھے جاندے نے۔ سینکڑوں دوجّے لوکی یوٹیوب تے ویڈیوز ویکھدے نے، لیکن اُو چھیتی یوٹیوب چھڈ دیندے نے تے ساڈی ویب سائٹ تے آ جاندے نے کیوں کہ ہر واعظ اُنہاں نوں یوٹیوب نوں چھڈ کے ساڈی ویب سائٹ ول آن دی راہ ویکھاندا اے۔ یوٹیوب لوکاں نوں ساڈی ویب سائٹ تے لے کر آندی اے۔ ہر مہینے تقریباً 120,000 کمپیوٹراں تے لوکاں نوں 42 زباناں دے وِچّ واعظاں دے مسوّدے پیش کیتے جاندے نے۔ واعظاں دے مسوّدے اشاعت دا حق نئیں رکھدے تاں مبلغین اِناں نوں ساڈی اجازت توں بغیر اِستعمال کر سکن۔ مہربانی نال ایتھے اے جانن واسطے کِلک کرو کہ تُسی کیویں ساری دُنیا دے وِچّ خوشخبری دے اِس عظیم کم نوں پھیلان دے لئی ساڈی مدد ماہانہ چندہ دیَن دے نال کر سکدے ہو۔

جدّوں وی تُسّی ڈاکٹر ہائیمرز نوں خط لکھو تے اُنہاں نوں ہمیشہ دسّو کہ تُسی کہڑے مُلک وِچّ رہندے ہو، ورنہ اُو تہاڈے خط دا جواب نئیں دے سکن گے۔ ڈاکٹر ہائیمرز دا ای۔ میل ایڈریس rlhymersjr@sbcglobal.net ہے۔




اُٹھ، اے میری محبوبہ! اے میری حسینہ! تے میرے نال ٹُری آ

RISE UP, MY LOVE, MY FAIR ONE, AND COME AWAY
(Punjabi – A Language of Pakistan)

ڈاکٹر آر۔ ایل۔ ہائیمرز، جونیئر ولّوں
by Dr. R. L. Hymers, Jr.

لاس اینجلز دی بپتسمہ دین آلی عبادت گاہ وچ دِتا گیا اک واعظ
خُداوند دے دِن دی سویرے، 15 جولائی، 2012
A sermon preached at the Baptist Tabernacle of Los Angeles
Lord's Day Morning, July 15, 2012

’’سُن! میرے محبوب دی اواج، ویکھ اُو آ رہیا اے، پہاڑاں نوں پھلانگدا ہویا تے ٹیلیاں تے چھلانگاں ماردا ہویا۔ میرا محبوب اِک آہو یا جوان ہرن وانگوں اے: ویکھ! اُو ساڈی دیوار دے پِچھے کھلوتا اے، اُو باریاں توں جھانک رہیا اے تے اُو جھنجھریاں توں تَک رہیا اے۔ میرے محبوب نے میرے نال گلاں کیتیاں تے کہیا، اُٹھ، اے میری محبوبہ! اے میری حسینہ! تے میرے نال ٹری آ‘‘ (غزل الغزلات2:8۔10)۔


گذشتہ اِتوار دی سویر میں غزل الغزلات تے اِک واعظ دی منادی کیتی سی۔ میں ایس سویر فیر بائبل دی اُوس کتاب تے واعظ دے رہیا آں۔ میتھیو ھنری Mathew Henry نے کہیا کہ غزل الغزلات ’’اِک تمثیل اے، جیہڑی اُوہناں لوکاں لئی الہٰی گلاں تے زیادہ مشکل بنا ڈالدی اے جنہاں نوں اُوہناں [گلاں] نال پیار نئیں ہوندا، لیکن جیہڑے [پیار] کردے نے اُوہناں لئی [اُو گلاں] ہور زیادہ سادہ تے خوشگوار ہو جاندیاں نے۔‘‘ ڈاکٹر جان آر۔ رائس نے کہیا، ’’غزل الغزلات نوں عاجزانہ انداز نال پڑھو۔ پاک روح توں خود نوں مسیح دے نال مل کے رہن دی مٹھاس نوں محسوس کران لئی مدد منگو۔‘‘ ایس کتاب دی تمثیلاں نوں سمجھن لئی ایہی اُو چابی اے – یسوع دے نال، رفاقت دی، مل کے رہن دی مٹھاس دی ایہی چابی اے۔ ایہہ سانوں ساڈی تلاوت ول لے جاندی اے، تے ایدے وچ تُسی یسوع دی اواج نوں، اُوہدے نال پیاری رفاقت پان لئی، تہانوں دُنیا توں پرے ہون لئی پُکاردے ہوئے سُنو گے۔

I. پہلی گل، اُوہدی اواج تہاڈے نال گلاں کردی اے۔

’’ سُن! میرے محبوب دی اواج، ویکھ اُو آ رہیا اے، پہاڑاں نوں پھلانگدا ہویا تے ٹیلیاں تے چھلانگاں ماردا ہویا‘‘ (غزل الغزلات 2:8).

مسیح نوں ایمان دی اکھ نال ویکھے جان توں پہلاں سُنیا گیا سی۔ جدوں یسوع تہانوں پُکاردا اے، تے تُسی کہو گے، ’’ایہہ میرے محبوب دی اواج اے۔‘‘ یسوع نے کہیا کہ ’’پیڈاں اُوہدے پِچھے پِچھے ٹُردیاں نے کیوں جے اُو اُوہدی اواج پہچاندیاں نے۔ اُو کسے اجنبی دے پِچھے کدی نہ جان گیاں بلکہ سچ تے ایہہ اے اُو اُوہدے توں دور نسن گیاں کیوں جے اُو کسے غیر دی اواج نوں نئیں پہچاندیاں۔‘‘ (یوحنا 10:4۔5). جے تُسی اُوہناں وچوں اِک اُو جنہاں نوں خُداوند چُن چُکیا اے تے تُسی یسوع دی اواج تے جھوٹے مسیحیاں دی اواج دے درمیان فرق دسن دے قابل ہو جاؤ گے۔ پولوس رسول نے ’’کسے دوجے یسوع جیدی اسی منادی نئیں کیتی‘‘ دے بارے وچ دسیا (2۔ کرنتھیوں 11:4). اُو جنہاں نوں خُداوند چُن چُکیا اے ’’کسے دوجے یسوع‘‘ دی اواج نوں نئیں سُنن گے۔ جے تُسی یسوع دی پیڈاں وچوں اِک اُو تے تُسی کاتھولک ’’مسیح‘‘ یا ہسپانوی وچ ’’کرسٹو‘‘ دی اواج نوں نئیں سنو گے۔ کاتھولک ’’مسیح‘‘ قانون بنان آلا تے اِک اجج اے۔ اُو کم تے غلامی دا تقاضا کردا اے، تے اُوہناں نوں جیہڑے اُوہنوں سُندے نے کدی وی سکون فراہم نئیں کردا۔ اُو قصوروار محسوس کردے رہنا جاری رکھدے نے، توبہ کردے رہنا جاری رکھدے نے، لیکن ایہہ کدی وی نئیں جان پاندے کہ اُو نجات پا چکے نے۔ لیکن حقیقی یسوع کہندا اے، ’’میں تہانوں سکون پہنچاواں گا،‘‘ ناکہ غلامی تے خوف (متی 11:28). اُو جیہڑے خُدا دے چُنے ہوئے نے اُو کاتھولک ’’مسیح‘‘ توں دور نسن گے۔ اُو چارلس ویزلی دے نال کہن گے، ’’یسوع میری جان دے محبوب، مینوں اپنیاں باہاں وچ سما جان دے۔‘‘ فیر، تُسی مسیح سائنس تے گنوسٹک توں متاثرہ خیالات دے ’’روحانی مسیح‘‘ نوں سُن نئیں پاؤ گے، جیدا کوئی گوشت تے ہڈیاں نئیں۔ اُو ’’روحانی مسیح‘‘ اِک دوجا یسوع‘‘ اے، جی اُٹھیا یسوع نئیں اے جینے کہیا، ’’روح دیاں ہڈیاں ای ہوندیاں نے تے نہ گوشت، جیویں تُسی میرے چہ ویکھ رئے اُو‘‘ (لوقا 24:39). فیر، تہانوں ذہنی سائنس دا اُو ’’جادوئی یسوع‘‘ نئیں سُنائی دیوے گا۔ اُو اُوہنوں بُلاندے نے ’’اُو مسیح‘‘ یا ’’مسیح روح۔‘‘ یسوع نے کہیا کہ اُوہدیاں پیڈاں ’’اُوہدے پِچھے آن گیاں: کیوں جے اُو اُوہدی واج نوں پہچاندیاں نے۔ تے اُو کسے اجنبی دے پِچھے کدی نہ جان گیاں بلکہ سچ تے ایہہ اے اُو اُوہدے توں دور نسن گیاں کیوں جے اُو کسے غیر دی واج نوں نئیں پہچاندیاں۔‘‘ (یوحنا10:4۔5)۔

ایہہ اُوہناں وچ جیہڑیاں خُدا دیاں چُنیاں ہوئیاں پیڈاں نے اِک الہٰامی فہم و فراست اے۔ ایہہ فطری طور تے جان جان گے کہ ایہہ ’’دوجے یسوع‘‘ دی ’’واج‘‘ اے – تے ایدے توں دور نسن گے، ایہہ پہچاندے ہوئے کہ ایہہ اِک جھوٹی واج اے۔ میں یقین کردا آں کہ ’’دوجے یسوع‘‘ دی ایہہ جھوٹی واجاں آسیب نے۔ لیکن جے تُسی اُوہدی چُنیدہ پیڈاں وچوں اِک اُو تے تُسی اُوہناں توں ’’دور نسو‘‘ گے۔ ایدے بارے وچ کُج نہ کُج پُراسرار اے، کُج انج جینوں منطقی طور تے واضح نئیں کیتا جا سکدا۔ ساڈے پادری صاحب ڈاکٹر ہائیمرز اُوس گل نوں خود اپنے تجربے نال جانندے نے۔ ایتھوں تیکر کہ اِک بچے دی حیثیت نال، کسے دے دسے بغیر، کسے نہ کسے طور، اُو کاتھولک ’’مسیح‘‘ تے حقیقی مسیح دے درمیان فرق نوں جانندے سن؛ حقیقی یسوع تے ’’روحانی یسوع‘‘ دے درمیان فرق نوں جانندے سن؛ اُوس جادوئی ’’مسیح روح‘‘ تے حقیقی یسوع دے درمیان فرق نوں جانندے سن۔ ڈاکٹر ہائیمرز اینوں الفاظ وچ دس نئیں پاندے سن، لیکن، خُداوند دے فضل نال، اُو اُوس فرق نوں جدوں اُو ہُنے چھوٹے بچے ای سن اُوس ویلے توں جانندے سن۔ ڈاکٹر ہائیمرز نوں حقیقی یسوع دی واجدی پہچان سی، تے اُو کسے ’’دوجے یسوع‘‘ دے پِچھے نئیں جان گے۔ ڈاکٹر ہائیمرز ساڈی تلاوت وچ دُلہن دے نال کہن گے، ایہی اے ’’میرے محبوب دی واج,‘‘ ایہی اے ’’میرے محبوب دی واج!‘‘

’’ سُن! میرے محبوب دی واج، ویکھ اُو آ رہیا اے، پہاڑاں نوں پھلانگدا ہویا تے ٹیلیاں تے چھلانگاں ماردا ہویا‘‘ (غزل الغزلات 2:8).

’’ویکھو، اُو آ رہیا اے۔‘‘ آمین! اُو تہاڈے کول آندا اے، اُوہناں تمام دشواریاں تے قابو پاندے ہوئے جیہڑیاں اُوہدی راہ وچ آندیاں نے! ’’اُو پہاڑاں نوں پھلانگدا ہویا تے ٹیلیاں توں چھلانگاں ماردا ہویا‘‘ آندا اے – شریعت دی لعنت نوں توڑدا ہویا، شیطان دی قوت توں چھلانگاں ماردا ہویا، تہانوں گناہ تے موت توں نجات دلان لئی آ رہیا اے، تہاڈے قصور نوں بخشن تے تہانوں سکون بخشن لئی آ رہیا اے! ڈاکٹر واٹز Dr. Watts نے ایس گل نوں بخوبی ادا کیتا،

میرے محبوب دی واج سُنائی دیندی اے
چٹاناں تے ابھردی ہوئی زمیناں توں؛
قصور دے پہاڑاں تے اُوہناں غماں دے پہاڑاں توں
اُو چھلانگاں ماردا اے، اُو میرے سکون لئی نسا آندا اے!
   (’’میرے محبوب دی واج سُنائی دیندی اے The Voice of My Beloved Sounds‘‘ شاعر ڈاکٹر آئزک واٹزDr. Isaac Watts، 1674۔1748)۔

تے فینی کراسبی Fanny Crosby نے وی اینوں واضح کیتا،

یسوع تھکے ماندیاں نوں سکون لئی بُلا رہیا اے –
   اج ای بُلا رہیا اے، اج ای بُلا رہیا اے؛
اپنا بوجھ اُوہدے کول لاؤو تے تُسی برکت پاؤ گے؛
   اُو تہانوں واپس نئیں موڑے گا۔
اج ای بُلا رہیا اے، اج ای بُلا رہیا اے؛
   یسوع بُلا رہیا اے، اج ای ملائمت نال بُلا رہیا اے۔
(’’یسوع بُلا رہیا اےJesus is Calling ‘‘ شاعر فینی جے۔ کراسبی Fanny J. Crosby، 1820۔1915)۔

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

ساڈے واعظ ہُن تہاڈے سیل فون تے دستیاب نے۔
WWW.SERMONSFORTHEWORLD.COM تے جاؤ
لفظ ’’ایپAPP‘‘ دے نال سبز بٹن تے کلِک کرو۔
اُن ہدایات تے عمل کرو جیہڑیاں سامنے آن۔

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

II۔ دوجی گل، اُو تہانوں تہاڈی دیوار دے پِچھوں پُکاردا اے۔

’’میرا محبوب اِک آہو یا جوان ہرن دے وانگوں اے: ویکھ! اُو ساڈی دیوار دے پِچھے کھلوتا اے، اُو باریاں توں جھانک رہیا اے تے اُو جھنجھریاں توں تَک رہیا اے‘‘ (غزل الغزلات 2:9).

اُو اِک آہو یا غزال وانگوں اے؛ اُو اِک جوان بارہ سنگھے یا اِک ہرن وانگوں اے۔ ایہہ اُو جانور نے جیہڑے اپنی سُبک رفتاری تے رکاوٹاں توں پھلانگن دی صلاحیت رکھدے نے۔ ایہہ یسوع اے! اُوہنے صلیب تے خود موت نوں پھلانگیا سی، سانوں نجات دلان لئی۔

’’پس جیہڑے لوکی اُوہدے وسیلہ نال خدا کول آندے نے اُو اُوہناں نوں پُوری پُوری نجات دے سکدا اے کیوں جے اُو اُوہناں دی شفاعت کرن لئی ہمیشہ زندہ اے‘‘ (عبرانیوں 7:25).

تے ہُن، ’’ویکھو، اُو ساڈی دیوار دے پِچھے کھلوتا اے، اُو باریاں توں جھانک رہیا اے تے اُو جھنجھریاں توں تَک رہیا اے۔‘‘ اُوہدا لفظی ترجمہ ’’باریاں وچوں‘‘ اے۔ ایس ویلے یسوع تہاڈی دیوار دے پِچھے کھلوتا اے، باریاں وچوں جھانک رہیا اے، تے اُو جھنجھریاں وچوں تَک رہیا اے۔

اِک نوجوان بندے نے کہیا کہ خُدا وچ یقین کرنا آسان سی، لیکن یسوع غیرحقیقی تے غیر واضح سی۔ جے ایہہ گل تہاڈے بارے وچ سچی اے، تے کی تُسی خود نوں پُچھیا کیوں یسوع تہاڈے لئی غیر حقیقی اے؟ مہربانی نال مینوں نفسیاتی جواب نہ دینا! نفسیات روحانیت کی اے نوں واضح نئیں کر سکدی۔ اج اسی جانندے آں کہ اُو تے ایتھوں تیکر کہ دماغی خلل کی اے تک نوں واضح نئیں کر سکدے! ایویں وکھائی دیندا اے کہ اُو صرف لوکاں نوں منشیات ای دے سکدے نے – اُوہناں نوں شفا بخشن دے بجائے اُوہناں دے ذہنی مسائل نوں بدترین بنا ڈالدے نے۔ لیکن ایہہ مسئلہ بالکل وی دماغی خلل نئیں اے۔ ایہہ اِک روحانی مسئلہ اے۔ کیوں یسوع تہاڈے لئی غیر حقیقی اے؟ اُو کیوں ’’تہاڈی دیوار دے پِچھے‘‘ کھلوتا اے؟ اُو ’’دیوار‘‘ کی اے جیہڑی تہانوں اُوس [یسوع] توں جُدا کردی اے؟ بائبل ایس گل دا جواب دیندی اے،

’’لیکن تہاڈی بدکاری نے تہانوں اپنے خدا توں دُور کر دِتا اے، تے تہاڈے گناہواں نے اُوہنوں تہاڈے توں ایویں رُو پوش کیتا…‘‘ (اشعیا 59:2).

اُو ’’دیوار‘‘ تہاڈا گناہ اے۔ ڈاکٹر میگی McGee نے کہیا، ’’اُو اِک دیوار دے پِچھے اے – عدم دلچسپی دی اِک دیوار، خُدا دے خلاف بغاوت دی اِک دیوار، گناہ دی اِک دیوار۔‘‘ مسیح تہاڈے گناہ دی دیوار دے پِچھے کھلوتا اے، ایہہ گل تہانوں اُوس [یسوع] نوں جانن توں دور رکھے ہوئے اے جیہڑا تہاڈے نال محبت کردا اے!

لیکن یسوع ہُن وی تہاڈے نال محبت کردا اے، تے چونکہ اُو تہاڈے نال پیار کردا اے ’’اُو باریاں وچوں جھانکدا اے، جھنجھریاں وچوں تَکدا اے۔‘‘ جدوں تُسی بائبل پڑھدے اُو تے اُوہدی جھلکیاں ویکھدے اُو؛ تُسی اُوہدی تھوڑی جئی جھلک اِک واعظ دے دوران ویکھدے اُو۔ لیکن ایہہ اُوہدا جیہڑا تہاڈے نال ایس قدر محبت کردا اے مکمل، اطمینان بخش نظارہ نئیں اے۔

گذشتہ اِتوار دی سویر میں غزل الغزلات 5:16 تے منادی کیتی سی، ’’اُو سراپا عشق انگیز اے۔‘‘ جدوں میں یسوع دی عش انگیزی تے گل کیتی سی تے تہاڈے وچوں کُج نے سوچیا، ’’اوہ، اُو کیس قدر شاندار اے! یسوع سراپا عشق انگیز اے!‘‘ لیکن تُسی جلد ای ایدے بارے وچ پُل گئے۔ عبادت وچ تُسی کورس گایا سی،

یسوع مِٹھا ترین ناں اے جیہڑا میں جانندی آں،
   تے اُو اپنے سراپا عشق انگیز ناں ای دے وانگر پیارا اے،
تے ایہی وجہ اے کہ اُو کیوں مینوں اینا پیارا اے؛
   اوہ، یسوع مِٹھا ترین ناں اے جیہڑا میں جانندی آں۔
(’’یسوع مِٹھا ترین ناں اے جیہڑا میں جانندی آںJesus is the Sweetest Name I Know شاعرہ لیلا لانگ Lela Long، 1924).

لیکن تہاڈے وچوں بے شمار لوکی جلد ای اُوس چھوٹے جئے گیت نوں پُل گئے۔ اُو اِک ’’باری‘‘ سی جینوں یسوع نے خود نوں چند اِک لمحات لئی تُسی لوکاں نوں وکھان لئی استعمال کیتا۔ لیکن جلد ای تہاڈے گناہ دی ’’دیوار‘‘ نے اُوہنوں فیر بند کر دِتا۔ اُوہنے اِک لمحے لئی واعظ دی ’’باری‘‘ وچوں خود نوں تُسی لوکاں تے ظاہر کیتا۔ اُوہنے اِک لمحے لئی خود نوں تُسی لوکاں تے اُوس چھوٹے جئے کورس ’’جھنجھریاں وچوں‘‘ دے ذریعے نال ظاہر کیتا۔ لیکن، اوہ، اسی کیس قدر دعا منگدے آں کہ یسوع تہاڈے تے خود نوں ایس قدر مکمل طور تے نجات وچ ظاہر کر دیوے گا، تاں جے تُسی باہر جا سکو تے ہر روز اُوس گیت نوں گا سکو،

یسوع مِٹھا ترین ناں اے جیہڑا میں جانندی آں،
   تے اُو اپنے سراپا عشق انگیز ناں ای دے وانگر پیارا اے،
تے ایہی وجہ اے کہ اُو کیوں مینوں اینا پیارا اے؛
   اوہ، یسوع مِٹھا ترین ناں اے جیہڑا میں جانندی آں۔

III۔ تیجی گل، اُو تہانوں اپنے کول آن لئی پکاردا اے۔

’’میرے محبوب نے میرے نال گلاں کیتیاں تے کہیا، اُٹھ، اے میری محبوبہ! اے میری حسینہ! تے میرے نال ٹری آ۔ کیوں جے ویکھ! موسمِ سرما گزر گیا اے؛ مینہ تھم گیا تے برسات دا موسم جا چُکیا اے۔ زمین تے پھُلاں دی بہار اے؛ تے گان دا موسم آ گیا اے، تے ساڈی سر زمین وچ قُمریاں دی واج سُنائی دین لگی اے۔ انجیر دے درختاں وچ پھل پکن لگے نے، تے پھُلاں بھری تاکاں اپنی مہک پھیلا رہیاں نے۔ سو اُٹھ میری محبوبہ! تے آ، اَے میری حسینہ، میرے نال ٹری آ‘‘ (غزل الغزلات 2:10۔13).

ڈاکٹر واٹز Dr. Watts اینوں شاعرانہ انداز وچ لکھدے نے،

اُو قانونی ٹھنڈ دی حالت گزر چکی اے،
دُھنداں اُٹھ چکیاں نے، بہار چلی آ رئی اے؛
اُو پاک فاختہ دی واج اسی سُنّدے آں
اُوس نوے، خوشی نال بھرپور سال دا اعلان کرو۔

تے جدوں اسی مسیح یسوع نوں کہندے ہوئے سُندے آں،
’’اُٹھ اے میری محبوبہ تے میرے نال ٹُری آ،‘‘
تے ساڈے دِل خوشی دے نال ہوا وانگوں اُڑدے نے،
تے تمام زمینی خوشیاں نوں پِچھے چھڈ جاندے نے!

یسوع تہاڈے گناہواں دا کفارہ ادا کرن لئی صلیب تے قربان ہو گیا۔ یسوع تہانوں حیاتی تے خوشی بخشن لئی مُردیاں وچوں جی اُٹھیا! تے ہُن یسوع تہانوں پکاردا اے،

’’سو اُٹھ میری محبوبہ! تے آ، اَے میری حسینہ، میرے نال تُری آ‘‘ (غزل الغزلات 2:13).

تے فیر اُٹھو! دُنیا وچوں چلے آؤو، تے یسوع دے نال پیاری رفاقت وچ آؤو؛ کیوں ’’خُدا جِینے تہانوں اپنے پُتر، ساڈے خُداوند یسوع مسیح دی رفاقت لئی بُلایا اے‘‘ (1۔ کرنتھیوں 1:9). اج دی سویر یسوع تہانوں بُلا رہیا اے،

’’سو اُٹھ میری محبوبہ! تے آ، اَے میری حسینہ، میرے نال تُری آ‘‘ (غزل الغزلات 2:13).

اُو تہانوں کہندا اے، ’’میرے کول آؤو… تے میں تہانوں آرام بخشاں گا‘‘ (متی11:28)۔

یسوع التجا کر رہیا اے؛ ہائے اُوہدی واج نوں سُنو:
   اُوہنوں اج ای سُنو، اُوہنوں اج ای سُنو؛
اُو جیہڑے اُوہدے ناں وچ یقین رکھدے نے خوشی پان گے؛
   جلدی نال اُٹھو تے ٹُرو۔
اج پُکار رہیا اے، اج پُکار رہیا اے،
   یسوع پُکار رہیا اے، اج ملائمت نال پُکار رہیا اے۔

’’سو اُٹھ میری محبوبہ! تے آ، اَے میری حسینہ، میرے نال تُری آ‘‘ (غزل الغزلات 2:13).

اوہ، کینا سکون تُسی پاؤ گے جدوں تُسی یسوع دے کول چلے آؤو گے! تہاڈا گناہ تے قصور چلا جاوے گا، اُوہدے لہو دے وسیلے نال پاک صاف ہو جائے گا! تہاڈیاں اَکھاں توں غم تے ہنجو پونچھ ڈالے جان گے اُوس یسوع دے ذریعے نال جیہڑا تہانوں اِک دائمی محبت دے نال پیار کردا اے! اُودوں تُسی یسوع نوں کہندیاں ہویا سُنو گے،

’’موسمِ سرما گزر گیا اے؛ مینہ تھم گیا تے برسات دا موسم جا چُکیا اے۔ زمین تے پھُلاں دی بہار اے؛ تے گان دا موسم آ گیا اے، تے ساڈی سر زمین وچ قُمریاں دی واج سُنائی دین لگی اے۔ انجیر دے درختاں وچ پھل پکن لگے نے، تے پھُلاں بھری تاکاں اپنی مہک پھیلا رہیاں نے۔ سو اُٹھ میری محبوبہ! تے آ، اَے میری حسینہ، میرے نال ٹری آ‘‘ (غزل الغزلات 2:11۔13).

اُودوں ہر روز تُسی گان دے قابل ہو جاؤو گے،

یسوع مِٹھا ترین ناں اے جیہڑا میں جانندی آں،
   تے اُو اپنے سراپا عشق انگیز ناں ای دے وانگر پیارا اے،
تے ایہی وجہ اے کہ اُو کیوں مینوں اینا پیارا اے؛
   اوہ، یسوع مِٹھا ترین ناں اے جیہڑا میں جانندی آں۔

میں ’’یسوع پکار رہیا اے Jesus is Calling‘‘ دا اخیرلا بند گان جا رہیا آں۔ جیہڑا میں کہہ رہیا آں اُوہدے بارے وچ سوچو۔ یسوع تہانوں بُلا رہیا اے، ’’اُٹھ، میری محبوبہ، میری حسینہ، تے ٹُری آ۔‘‘ اُوہنوں ہُنے سُنو۔ یسوع دے کول آؤو جیہڑا تہاڈی جان دا محبوب اے۔

یسوع التجا کر رہیا اے؛ ہائے اُوہدی واج نوں سُنو:
   اُوہنوں اج ای سُنو، اُوہنوں اج ای سُنو؛
اُو جیہڑے اُوہدے ناں وچ یقین رکھدے نے خوشی پان گے؛
   جلدی نال اُٹھو تے ٹُرو۔
اج پُکار رہیا اے، اج پُکار رہیا اے،
   یسوع پُکار رہیا اے، اج ملائمت نال پُکار رہیا اے۔

جے تُسی یسوع تے پرہوسا کرن دے بارے وچ ساڈے نال گل کرنا چاہندے اُو تے جدوں کہ ساڈے وچوں باقی دوپہر دا کھانا کھان لئی اُتلی منزل تے جان، تُسی آؤو تے پہلیاں دو نشستاں تے تشریف رکھو۔ آمین۔


جدوں ڈاکٹر ہائیمرز نو خط لکھو تے اُنہاں نوں ضرور دسّو کہ کیہڑے مُلک توں تُسی خط لکھ رہے اُو ورنہ اُو تہاڈی ای۔ میل دا جواب نہیں دَین گے۔ اگر اِنہاں واعظاں نے تہانوں برکت دیتی اے تے ڈاکٹر ہائیمرز نوں اک ای۔ میل پیجھو تے اُنہاں نوں دَسّو، لیکن ہمیشہ اُس ملک دا ناں شامل کرو جِدروں تُسی خط لکھ رے اُو۔ ڈاکٹر ہائیمرز دا ای۔ میل rlhymersjr@sbcglobal.net (click here) ہے۔ تُسی ڈاکٹر ہائیمرز نوں کسی وی زبان دے وچ لکھ سکدے اُو، لیکن اگر تُسی انگریزی د ے وِچ لکھ سکدے ہو تے انگریزی وچ لکھو۔ اگر تُسی ڈاکٹر ہائیمرز نوں بذریعہ ڈٓاک خط لکھنا چاہندے اُو تے اُنہاں دا پتہ اے P.O. Box 15308, Los Angeles, CA 90015۔ تُسی اُنہاں نوں اَیس نمبر (818)352-0452 تے ٹیلی فون وی کر سکدے اُو۔

(اختتام واعظ)
تُسی انٹر نیٹ تے ہر ہفتے ڈاکٹر ہائیمرز دے واعظ
تے پڑھ سکدے اُو۔www.sermonsfortheworld.com
‏‘‘پنجابی وِچ واعظ’’ تے کِلک کرو۔

واعظاں دی اے دستاویز اشاعت دا حق نئیں رکھدی۔ تُسی اینہاں نوں ڈاکٹر ہائیمرز دی اِجازت دے بغیر وی استعمال
کر سکدے ہو۔ لیکن، ڈاکٹر ہائیمرز دے ساڈے گرجا گھر توں ویڈیو تے دوجے سارے واعظ تے ویڈیو دے پیغامات
اشاعت دا حق رکھدے نے تے صرف اِجازت دے نال ای استعمال کیتے جا سکدے نے۔


لُبِ لُباب

اُٹھ، اے میری محبوبہ! اے میری حسینہ! تے میرے نال ٹُری آ

RISE UP, MY LOVE, MY FAIR ONE, AND COME AWAY

ڈاکٹر آر۔ ایل۔ ہائیمرز، جونیئر ولّوں
by Dr. R. L. Hymers, Jr.

’’سُن! میرے محبوب دی واج، ویکھ اُو آ رہیا اے، پہاڑاں نوں پھلانگدا ہویا تے ٹیلیاں تے چھلانگاں ماردا ہویا۔ میرا محبوب اِک آہو یا جوان ہرن وانگوں اے: ویکھ! اُو ساڈی دیوار دے پِچھے کھلوتا اے، اُو باریاں توں جھانک رہیا اے تے اُو جھنجھریاں توں تَک رہیا اے۔ میرے محبوب نے میرے نال گلاں کیتیاں تے کہیا، اُٹھ، اے میری محبوبہ! اے میری حسینہ! تے میرے نال ٹری آ‘‘ (غزل الغزلات2:8۔10)۔

I.   پہلی گل، اُوہدی واج تہاڈے نال گلاں کردی اے، غزل الغزلات 2:8؛
یوحنا10:4۔5؛ 2کرنتھیوں11:4؛ متی11:28؛ لوقا24:39 .

II.  دوجی گل، اُو تہانوں تہاڈی دیوار دے پِچھوں پُکاردا اے، غزل الغزلات2:9؛
عبرانیوں7:25؛ اشعیا59:2؛ غزل الغزلات5:16 .

III. تیجی گل، اُو تہانوں اپنے کول آن لئی پکاردا اے، غزل الغزلات2:10۔13؛
1 کرنتھیوں1:9؛ متی11:28 .