Print Sermon

ایس ویب سائٹ دا مقصد ساری دُنیا وِچّ، تے خصوصی طور تے تیجی دُنیا وِچّ جِتھے علم الہٰیات دی سیمنریاں یا بائبل سکول جے ہین تے تھوڑے بُہتے ہی ہین تے اُوتھے مشنریاں لئی تے پادری صاحبان لئی مفت وِچّ واعظاں دے مسوّدیاں دیاں ویڈیوز فراہم کرنا اے۔

واعظاں دے اے مسوّدے تے ویڈیوز ہُن تقریباً 1,500,000 کمپیوٹراں تے 221 توں زیادہ ممالک دے وِچّ ہر مہینے www.sermonsfortheworld.com تے ویکھے جاندے نے۔ سینکڑوں دوجّے لوکی یوٹیوب تے ویڈیوز ویکھدے نے، لیکن اُو چھیتی یوٹیوب چھڈ دیندے نے تے ساڈی ویب سائٹ تے آ جاندے نے کیوں جے ہر واعظ اُنہاں نوں یوٹیوب نوں چھڈ کے ساڈی ویب سائٹ ول آن دی راہ ویکھاندا اے۔ یوٹیوب لوکاں نوں ساڈی ویب سائٹ تے لے کے آندی اے۔ ہر مہینے تقریباً 120,000 کمپیوٹراں تے لوکاں نوں 46 زباناں دے وِچّ واعظاں دے مسوّدے پیش کیتے جاندے نے۔ واعظاں دے مسوّدے اشاعت دا حق نئیں رکھدے تاں مبلغین اِناں نوں ساڈی اجازت توں بغیر اِستعمال کر سکن۔ مہربانی نال ایتھے اے جانن واسطے کِلک کرو کہ تُسی کیویں ساری دُنیا دے وِچّ خوشخبری دے اِس عظیم کم نوں پھیلان دے لئی ساڈی مدد ماہانہ چندہ دیَن دے نال کر سکدے اُو۔

جدّوں وی تُسّی ڈاکٹر ہائیمرز نوں خط لکھو تے اُنہاں نوں ہمیشہ دسّو کہ تُسی کہڑے مُلک وِچّ رہندے اُو، ورنہ اُو تہاڈے خط دا جواب نئیں دے سکن گے۔ ڈاکٹر ہائیمرز دا ای۔ میل ایڈریس rlhymersjr@sbcglobal.net ہے۔




ججدوں دروازہ بند ہوندا اے تے تُسی کی کرو گے؟

WHAT WILL YOU DO WHEN THE DOOR IS SHUT?
(Punjabi – A Language of Pakistan)

ڈاکٹر آر ایل ہائیمرز جونیئر وَلّوں
by Dr. R. L. Hymers, Jr.

لاس اینجلز دی بپتسمہ دین آلی عبادت گاہ وِچ تبلیغ کیتا گیا اِک واعظ
خداوند دے دِن دی شام، 16 مئی، 2010
A sermon preached at the Baptist Tabernacle of Los Angeles
Lord’s Day Evening, May 16, 2010

’’تنگ دروازے توں داخل ہون دی پوری کوشش کرو: کیوں جے میں تہانوں کہنا آں کہ بہتیرے لوکی اندر جان دی کوشش کرن گے لیکن نہ جا سکن گے۔ جدوں مالک مکان اِک وری اُٹھ کے دروازہ بند کر دیہندا اے تے تُسی باہر کِھلوتے کِھلوتے کھٹکھٹاندے جاندے اُو تے کہندے اُو، خداوندا، خداوندا، ساڈے لئی دروازہ کھول دے، تے اُو جواب وِچ کہندا اے کہ میں نئیں جانندا تُسی کون اُو تے کِدرھوں آئے اُو‘‘ (لوقا 13: 24۔25)۔


میری اَج دی راتی دی تلاوت انتہائی سنجیدہ آلی اے۔ یسوع نے اُوہناں لوکاں نوں جیہڑے اُوہدے اِرد گرد جمع سن ایہ انتہائی سنگین لفظاں وِچ دسیا۔ اَسی ایہناں نوں ’’خوفناک الفاظ‘‘ کہہ سکنے آں۔

’’ [سُکڑے ہوئے] دروازے توں داخل ہون دی پوری کوشش کرو: کیوں جے میں تہانوں کہنا آں کہ بہتیرے لوکی اندر جان دی کوشش کرن گے لیکن نہ جا سکن گے‘‘ (لوقا 13: 24)۔

اُوہنے اُوہناں نوں کہیا کہ ’’تنگ دروازے توں اندر داخل ہون دی کوشش کرو۔‘‘ تنگ دروازہ یسوع آپئے اے۔ اُوہناں نے کہیا، متی 7: 13-14 وِچ،

’’تنگ دروازہ توں داخل ہوو کیوں جے اُو دروازہ چوڑا تے اُو راستہ کُشادہ اے جیہڑا ہلاکت وَل لے جاندا اے تے اُوہدے توں داخل ہون آلے بہتیرے نے۔ کیوں جے اُو دروازہ تنگ تے اُو راستہ سُکڑیا اے جیہڑا حیاتی وَل لے جاندا اے تے اُوہدے پان آلے تھوڑے نے‘‘ (متی 7: 13۔14)۔

یوحنا 10 باب وِچ یسوع نے کہیا ’’پھاٹک‘‘ دی تھاں ’’دروازے‘‘ دے انداز اِظہار دا استعمال کیتا۔ دوویں ایہدے وَل ای حوالہ دیہندے نے۔ یوحنا 10: 9 وِچ۔ اُوہنے کہیا،

’’دروازہ میں آں۔ جے کوئی میرے ذریعہ داخل ہووے تے نجات پائے گا …‘‘ (یوحنا 10: 9)۔

پس، ساڈی تلاوت وِچ، یسوع نے کہیا، ’’تنگ دروازے توں اندر داخل ہون دی کوشش کرو‘‘ – اُوس [یسوع] وِچ داخل ہون دی کوشش کرو – ’’جے کوئی اندر داخل ہوندا اے تے اُو نجات پائے گا‘‘ (یوحنا 10: 9)۔ لیکن یسوع نے کہیا کہ تہانوں اُوس [یسوع] وِچ ’’اندر داخل ہون دی کوشش‘‘ کرنی چائیدی اے، ورنہ تہانوں نجات نئیں لبھہے گی۔ اُو انتہائی یونانی لفظ جیس دا ترجمہ ’’جدوجہد‘‘ کیتا گیا اے اُو ’’اذیت ناک‘‘ اے۔ ایہ اِک ایہو جیہا لفظ اے جِنہوں یونانی فوجی جدوجہد تے کھیڈاں دی لڑائیاں وِچ استعمال کردے سن۔ ایہدا مطلب اے بھرپور جدوجہد، ایتھوں تیکر کہ ’’لڑائی‘‘۔ اَسی ایہنوں ایویں کہہ سکنے آں، ’’مسیح وِچ داخل ہون دے لئی، سنجیدگی تے توجہ نال جدوجہد کرو، ایتھوں تیکر کہ لڑو،‘‘ مسیح چہ داخل ہون دے موقع توں ’’استفادہ کرو‘‘! داخل ہون دی ہر ممکن کوشش کرو! پیوریٹن جان ٹریپ نے کہیا، ’’اذیت دی [حد تیکر] کوشش کرو … جیویں کہ اُوہناں نے اولمپک کھیڈاں وِچ [انعامی] مالا دے لئی کیتا سی [رومیاں دے دور وِچ] … لیکن کوئی یہ نہ سوچے کہ [اُو] دِن بھر شیطانی طرز حیاتی لنگہا سکدا اے تے فیر رات نوں مسیح دے نال کھانا کھا سکدا اے – [یا] پراں دے بستر تے جنت وِچ جا سکدا اے‘‘ (جان ٹریپ John Trapp، پرانے تے نئے عہد نامے تے تبصرہ Commentary on the Old and New Testaments، ٹرانسکی اشاعت خانے Transki Publications، دوبارہ اشاعت 1997، جلد پنجم volume 5، صفحہ 326؛ لوقا 13: 24 تے تبصرہ)۔ متھیو ھنری نے ایہنوں مذید ہُور شدت نال کہیا،

جیہڑا سب کُجھ بچا لیہیا جائے گا اُوہنوں تنگ دروازے توں اندر داخل ہونا چائیدا اے، انسان دی مکمل تباہی وِچوں لنگہنا چائیدا اے، جیہڑا کہ فیر توں پیدا ہون توں گھٹ نئیں … جیہڑے لوکی تنگ دروازے توں داخل ہون گے اُوہناں نوں داخل ہون دی جدوجہد کرنی چائیدی اے۔ جنت وِچ پہنچنا اِک مشکل امر اے، تے … بہوتی دیکھ بھال، تکلیفاں توں نمٹے بغیر، مشقت تے محنت دے بغیر حاصل نئیں ہووے گا۔ سانوں دعا وِچ خدا دے نال جدوجہد کرنی چائیدی اے، یعقوب وانگوں کشتی لڑنی چائیدی اے، گناہ تے شیطان دے خلاف جدوجہد کرنی چائیدی اے۔ سانوں اپنے دِل نال … کوشش کرنی چائیدی اے۔ ایگونائیزیستھ Agonizesthe – ’’اذیت دی حالت وِچ رہنا؛ اُوہناں وانگوں کوشش کرو جیہڑے انعام دےئ لئی دوڑدے نے؛ اپنی آخیرلی حد تیکر خود نوں اُکساندے ہوئے تے بروکار لیہیاندے ہوئے پوری کوشش کرو‘‘ (تمام بائبل تے میتھیو ھنری دا تبصرہ Mathew Henry’s Commentary on the Whole Bible، ہینڈرکسن پبلشرز، 1996 دوبارہ اشاعت، جلد پنجم، صفحہ 586؛ لوقا 13: 24 آیت تے غور طلب گل)۔

’’تنگ دروازے توں داخل ہون دی پوری کوشش کرو: کیوں جے میں تہانوں کہنا آں کہ بہتیرے لوکی اندر جان دی کوشش کرن گے لیکن نہ جا سکن گے۔ جدوں مالک مکان اِک وری اُٹھ کے دروازہ بند کر دیہندا اے تے تُسی باہر کِھلوتے کِھلوتے کھٹکھٹاندے جاندے اُو تے کہندے اُو، خداوندا، خداوندا، ساڈے لئی دروازہ کھول دے، تے اُو جواب وِچ کہندا اے کہ میں نئیں جانندا تُسی کون اُو تے کِدرھوں آئے اُو‘‘ (لوقا 13: 24۔25)۔

آہ، ہائے! کیہنے لوکی ایتھے اینج دے نے جیہڑے صرف ’’اندر داخل ہون دی تلاش کردے نے۔‘‘ ’’تلاش‘‘ ’’کوشش‘‘ دے مقابلے وِچ کِدرے زیادہ کمزور لفظ اے۔ یونانی لفظ ’’زیٹیوzeteō‘‘ اے۔ ایہدا مطلب اے ’’اتفاقاً سیکھنا، یا دریافت کرنا،‘‘ ایہدے وِچ ڈھلنا، تھوڑا ایہدرھوں یا تھوڑا اُودھروں سِکھنا، بغیر کسی حقیقی جوش یا جدوجہد دے حقیقی طور تے مسیح وِچ داخل ہون دے لئی لڑنا! آہ، ایہناں شوقیانہ شیخی خوراں تے سطحی گھٹیا لوکاں دا قسمت کیس قدر افسوسناکی دے نال انتظار کردی اے، جیہڑے محض ایہدے نال کھیڈدے نے، جیہڑے نجات دے بارے وِچ صرف ماڑا جیہا کُجھ ہُور سِکھنا چاہندے نے، لیکن مسیح دے کول جان دےلئی اپنی راہ دی لڑائی لڑن دی کوئی خواہش نئیں رکھدے! اُو بانسری بجان گے، چھالاں مارن گے، تے مذہب تے کھیڈن گے – تے محض ’’اندر داخل ہون دی کوشش کرن گے، تے نئیں کر پان گے‘‘! اُو صرف مذہب دے نال ’’کھیلواڑ‘‘ کر رئے نے!

’’تنگ دروازے توں داخل ہون دی پوری کوشش کرو: کیوں جے میں تہانوں کہنا آں کہ بہتیرے لوکی اندر جان دی کوشش کرن گے لیکن نہ جا سکن گے۔ جدوں مالک مکان اِک وری اُٹھ کے دروازہ بند کر دیہندا اے تے تُسی باہر کِھلوتے کِھلوتے کھٹکھٹاندے جاندے اُو تے کہندے اُو، خداوندا، خداوندا، ساڈے لئی دروازہ کھول دے، تے اُو جواب وِچ کہندا اے کہ میں نئیں جانندا تُسی کون اُو تے کِدرھوں آئے اُو‘‘ (لوقا 13: 24۔25)۔

ڈاکٹر بی ایچ کیرل (1843۔1914) ساؤتھرن بپٹسٹ تھیالوجیکل سیمنری دے صدر سن۔ ڈاکٹر کیرل نے کہیا،

… ہُنے تنگ دروازے توں اندر داخل ہون دی کوشش کرو، کیوں جے بہتیرے لوکی بعد چہ ایہدے وِچ داخل ہون دی کوشش کرن گے تے جدوں گھر دا مالک اُٹھے گا تے دروازہ بند ہو جائے گا تے اُو ایس قابل نئیں ہون گے۔ فیر سوچ ایہ اے کہ ویلے دی اِک حد اے؛ کہ … اِک ویلہ ایہو جیہا وی آندا اے کہ جے کوئی دُنیا وِچ ساری محنت نوں پیش کر دے تے ایہدے نال کوئی فرق نئیں پیہئے گا۔ ایہ یقینی طور تے ایتھے ساڈے نجات دہندہ دی سوچ اے۔ ایہ اشعیا دا اصرار اے:

’’جدوں تیکر خداوند لبھ سکدا اے اُوہدے طالب رہوو، جدوں تیکر اُو نیڑے اے اُوہنوں پکارو‘‘ (اشعیا 55: 6)۔

… ایہ دس کنواریاں دا تمثیل وِچ [غالب] خیال اے۔ ایہناں پنج احمق کنواریاں نے اندر جان دی کوشش کیتی، اندر داخل ہون دی کوشش کیتی، تے کھٹکھٹا کے کہیا، ’’خداوند، خداوند، ساڈے لئی کھول دے‘‘ [متی 25: 11]...[ایہناں دی] نااہلی ایہ سی کہ جدوجہد کرن وِچ بہوتی دیر ہو چکی سی، جدوں ایہدے نال کوئی فائدہ حاسل نئیں ہو سکدا سی، جدوں دروازہ بند ہو گیا سی، جدوں موقع ہتھ توں نکل گیا سی۔ فیر اُو جاگدیاں نے۔ اُو بیدار ہوندیاں نے، تے کُھلی اَکھاں دے نال اِک خوفناک منظر ویکھدیاں نے، اُوس سوال دی ابدی اہمیت نوں محسوس کردیاں نے کہ باہر انہیرا تے موت تے جلاوطنی اے، تے ایہ کہ اندر حیاتی تے جلال اے۔ آخیر کار ذاتی نجات دی عظیم اہمیت نوں محسوس کردے ہوئے اُو اُوہدی تلاش کردی اے، اُو کوشش کردی اے، اُو دستک دیہندی اے تے دعا کردی اے، لیکن بے سود۔ ’’بہوتی دیر ہو چکی، بہوتی دیر ہو چکی، تُسی ہںے داخل نئیں ہو سکدے‘‘ … لوکاں دی مسیح وِچ داخل ہون دی نااہلی توں کی مُراد اے؟ کہ … اَسی آسانی نال سمجھ پائیے۔ خدا سانوں ایتھے زمین تے اِک موقع فراہم کردا اے۔ [جس دی طوالت] دی پیمائش اُو خود کردا اے۔ اَسی آپئے ایہدی پیمائش نئیں کر سکدے۔ خدا خود ایہدا اندازہ لگاندا اے۔ [موقع دا ویلہ کیہنا اے] کسی خاص شخص دے لئی صرف اُو ای جانندا اے۔ اُو اِک اسکول دی لڑکی نوں تین ہفتیاں دا پیمانہ دے سکدا اے۔ اُو کسی بدکار شخص نوں سٹھ وریاں دا پیمانہ دے سکدا اے۔ میہنوں نئیں معلوم۔ ایہ مکمل طور تے، قطعی طور تے، [صرف خدا نوں معلوم اے]۔ ایتھے خدائی حکمت اے۔ اَسی ایہنا جاننے آں: اِک ویلہ اے جیہدے وِچ مسیح پایا جا سکدا اے، تے اِک ویلہ اے جیس وِچ اُو نئیں لبھ سکدا۔ ایس لئی میں کہنا آں، ’’محنت کرو، خدا وند نوں لبھہو جدوں تیکر کہ اُو لبھ نہ جائے …‘‘ میں جِنہاں حوالیاں دا تزکرہ کیتا اے اُوہناں توں ظاہر ہوندا اے کہ ایہ لوکی [عورتاں] مسیح وِچ داخل ہون دی کوشش کر رہیاں سن لیکن مسیح اُوس ویلے پیچھے ہٹ گیا سی۔ اِک گل دروازہ بند کر دیہندی اے، اَسی جاننے آں، تے ایہنوں ہمیشہ دے لئی بند کر دیہندی اے۔ جے موت سانوں مسیح وِچ تلاش کر لیہندی اے تے فیر ساڈے [لئی] کدی وی دوجا موقع نئیں لبھے گے … اَسی جاننے آں کہ دروازہ بند ہو گیا اے۔ [لیکن] ساڈا نجات دہندہ اِک معاملے دے بارے وِچ دسدا اے جدوں اُو اُوس [موت دے] ویلے توں پہلاں بند ہو جاندا اے۔ اُو کہندا اے کہ جے کوئی روح القدس دے خلاف توہین کرے تے اُوہنے ابدی گناہ کیتا اے جیس دی معافی نہ ایس حیاتی وِچ تے نہ ای آن آلی حیاتی وِچ اے، جیس دا مطلب ایہ اے کہ جدوں تیکر اُو لوکی زندہ نے، [اُوہناں دے جسماں دے مرن توں پہلاں] اُو دروازہ بند پا سکدے نے، تے ایہ بند ہونا ابدی اے، تے اگرچہ اُو ہمیشہ دے لئی بند پایا جائے گا۔ چھیتی اُٹھنا، دیر تیکر بیٹھنا، رات دن دستک دیہنا، عیسو وانگوں رونا، فیر اُوہناں نو توبہ دی کوئی تھاں نئیں لبھہدی (بی ایچ کیرول، ڈی ڈی B. H. Carroll, D.D.، چاروں اناجیل The Four Gospels، بیکر بک ہاؤس، 1976 کی دوبارہ اشاعت، جلد اول، صفحہ 131-135؛ لوقا 13: 24۔25 تے غور طلب گل)۔

اوہ، بائبل کیہنی وری ایہناں لوکاں دی مثالاں دیہندی اے جِنہاں نے اِک طویل مدت انتظار کیتا – تے خدا نے دروازہ بند کر دتا – تے اُو کدی نئیں بچائے گئے۔ اگرچہ اُو بہوتی عرصے بعد تیکر زندہ رہے خدا نے اُوہناں نوں چھڈ دِتا۔ بائبل وِچ اَسی اِک دے بعد اِک معاملے نوں پڑھنے آں۔ میں اَج راتی ایہناں وِچوں صرف چند اِک ای پیش کر سکنا آں۔

قائین اپنے بھائی ہابل نال حسد کردا سی، کیوں جے خدا نے ہابل دے لہو دی قربانی نوں قبول کیتا، لیکن قائین دی سبزیاں نوں رد کر دِتا۔ قائین نارض ہو گیا۔ خدا نے اُوہنوں کہیا، ’’جے توں چنگا کرے گا تے کی توں قبول نئیں کیتا جائے گا؟‘‘ (پیدائش 4: 7)۔ لیکن قائین نے توبہ کرن تے لہو دی [قربانی دے] وسیلے خدا دے کول آن توں انکار کر دِتا۔ اُوہدا دماغ پھٹ گیا، تے اُوہنے ہابل نوں قتل کر دِتا۔ قائین وریاں زندہ رہیا، لیکن اُوہدے بچائے جان وِچ بہوتی دیر ہو چکی سی۔ خدا نے اُوہنوں چھڈ دِتا! اُوہنے ناقابلِ معافی گناہ کیتا سی!

’’تنگ دروازے توں داخل ہون دی پوری کوشش کرو: کیوں جے میں تہانوں کہنا آں کہ بہتیرے لوکی اندر داخل ہون دی کوشش کرن گے لیکن نہ جا سکن گے‘‘ (لوقا 13: 24)۔

نوح دے زمانے وِچ، خدا نے کہیا،

’’میری روح انسان دے نال ہمیشہ مزاحمت نہ کردی رہووے گی کیوں جے اُو فانی اے۔ اُوہدی عمر اِک سو وی وریاں تیکر ہووے گی‘‘ (پیدائش6: 3)۔

دِن لنگہدے گئے۔ کیلنڈر دے صفحے پھاڑ کے سُٹ دِتے گئے۔ دہائیاں لنگھ گئیاں – لیکن لوکاں نے توبہ نئیں کیتی تے خداوند نو تلاش نئیں کیتا۔ وریاں لنگہدے گئے۔ آخرکار اُوہناں 120 وریاں وِچوں آخیرلے ورے دا آخیرلا دِن وی آ گیا۔ نوح نے اُوہناں نوں آن آلی سزا دے بارے وِچ لمبے عرصے تیکر تے شدت نال منادی کیتی سی – لیکن اُو اپنی حیاتی نوں اُونج ای بسر کردے رئے، گویا کوئی خطرہ ای نئیں اے، ’’کھانا تے پینا‘‘، بغیر کسی خوف دے، ’’اُوس دِن تیکر جدوں تیکر کہ نوح کشتی وِچ داخل نئیں ہویا‘‘ (متی 24: 38)۔ ایہناں لفظاں تے نشانی لگا لوؤ! – ’’اُوس دِن تیکر جدوں تیکر کہ نوح کشتی وِچ داخل نئیں ہویا‘‘! اُوس دِن، ’’خداوند نے اُوہنوں اندر بند کر دِتا‘‘ (پیدائش 7: 16)۔ فیر، اُوس دِن، اُو بیدار ہوئے تے اندر داخل ہون دی کوشش کیتی – لیکن بہوتی دیر ہو چکی سی! خدا نے اُوہناں نوں چھڈ دِتا سی۔ اُوہناں نے ناقابلِ معافی گناہ کیتا سی! اُو سیلاب آن توں پہلاں سات دِن زندہ رئے (پیدائش 7: 10)، لیکن اُوہناں دے لئی کشتی وِچ داخل ہون چہ بہوتی دیر ہو چکی سی – اُوہناں دے بچائے جان وِچ بہوتی دیر ہو چکی سی! میں اُوہناں نوں اپنے دماغ وِچ، ہتھاں دے نھہوواں دے نال، تے کُھرچدے تے چیخدے ہوئے ویکھ سکنا آں کہ خدا اُوہناں نے اندر جان دیوے – لیکن بہوتی دیر ہو چکی سی! ایہناں وِچوں ہر اِک سیلاب وِچ ڈُوب گیا۔ خدا نے ’’بے دیناں دی دُنیا تے سیلاب‘‘ نازل کیتا (2۔ پطرس 2: 5)۔ بہوتی دیر ہو گئی! بہوتی دیر ہو گئی! اُوہناں نے ہلچل مچائی، چھیڑ چھاڑ کیتی، تے مذہب نال کھیڈیا – ایتھوں تیکر کہ ’’گھر دا مالک [اُٹھ کِھلوتا]، تے … دروازہ بند کر دِتا‘‘ (لوقا 13: 25)۔

’’تنگ دروازے توں داخل ہون دی پوری کوشش کرو: کیوں جے میں تہانوں کہنا آں کہ بہتیرے لوکی اندر جان دی کوشش کرن گے لیکن نہ جا سکن گے۔ جدوں مالک مکان اِک وری اُٹھ کے دروازہ بند کر دیہندا اے تے تُسی باہر کِھلوتے کِھلوتے کھٹکھٹاندے جاندے اُو تے کہندے اُو، خداوندا، خداوندا، ساڈے لئی دروازہ کھول دے، تے اُو جواب وِچ کہندا اے کہ میں نئیں جانندا تُسی کون اُو تے کِدرھوں آئے اُو‘‘ (لوقا 13: 24۔25)۔

عیسو نے ’’گوشت دے اِک لقمے دے عوض اپنا پیدائشی حق بیچ دِتا‘‘ (عبرانیوں 12: 16)۔ اُوہنے کہیا ایس پیدائشی حق نال میہنوں کی فائدہ ہووے گا؟ (پیدائش 25: 32)۔ ’’تے اُوہنے کھایا پیا، تے اُٹھ کے اپنی راہ تے ٹُر گیا: ایویں عیسو نے اپنے پیدائشی حق نوں حقیر جانیا‘‘ (پیدائش 25: 34)۔ ورے تیزی نال لنگہدے گئے۔ آخیرکار، عیسو نے ویکھیا کہ اُوہدا پیدائشی حق سب توں اہم اے۔ لیکن ہُن بہوتی دیر ہو چکی سی۔ اُوہنے چالی ورے پہلاں ناقابلِ معافی گناہ کیتا سی! ہُن اُو چیخدا تے روندا سی – لیکن بہوتی دیر ہو چکی سی!

’’کیوں جے تُسی جانندے اُو کہ بعد چہ جدوں اُوہنے برکت پان دی کوشش کیتی، تے ناکام رہیا، کیوں جے اُوہنے اپنی نیت بدلن دا موقع نہ ملیا، حالانکہ اُو اَتھرو وگا وگا کے اُوہدی تلاش کردا رہیا‘‘ (عبرانیوں 12: 17)۔

ہُن عیسو دے لئی بہوتی دیر ہو چکی سی – ہمیشہ دے لئی! تے خدا نے کہیا،

’’میں یعقوب نال محبت کیتی لیکن عیسو نال نفرت کیتی‘‘ (رومیوں 9: 13)۔

’’تنگ دروازے توں داخل ہون دی پوری کوشش کرو: کیوں جے میں تہانوں کہنا آں کہ بہتیرے لوکی اندر جان دی کوشش کرن گے لیکن نہ جا سکن گے۔ جدوں مالک مکان اِک وری اُٹھ کے دروازہ بند کر دیہندا اے تے تُسی باہر کِھلوتے کِھلوتے کھٹکھٹاندے جاندے اُو تے کہندے اُو، خداوندا، خداوندا، ساڈے لئی دروازہ کھول دے، تے اُو جواب وِچ کہندا اے کہ میں نئیں جانندا تُسی کون اُو تے کِدرھوں آئے اُو‘‘ (لوقا 13: 24۔25)۔

میہنوں یاد نئیں کہ میں ایہ کہانی کیتھے پڑھی سی۔ ایہ ڈاکٹر جان آر رائس دی کتاباں وِچوں اِک وِچ اے۔ میں ایہنوں لکھیا اے، لیکن میہنوں یاد نئیں اے کہ میں ایہنوں کیتھے پڑھیا سی۔ میں تہانوں دس دیاں گا جیویں میں ایہنوں وریاں پہلاں لکھیاں سی۔

ڈاکٹر رائس نے اِک وری اِک ایہو جئے بندے دے بارے چہ دسیا جیہڑا انجیلی بشارت دے اِجلاساں وِچ اِک دے بعد دوجی رات نوں مسلسل اُوہناں نوں منادی کردے ہوئے سُنن دے لئی آندا رہیا۔ اُو بندہ پیچھے بیہٹھدا سی تے واعظ دے بعد ہنسدا تے مخول اُڑاندا۔ فیر مبلغ کسی دوجی تھاں چلا گیا تے اِجلاس ختم ہو گئے۔ ورے لنگ گئے لیکن اُو بندہ کدی وی نجات نئیں پا سکیا۔

اِک راتی ڈاکٹر رائس نے اپنی بہن نال ٹیلی فون تے گل کیتی۔ اُوہنے دسیا، ’’جون، کی تہانوں مسٹر (فلاں فلاں) یاد نے؟‘‘ اُوہناں نے کہیا، ’’ہاں، میہنوں یاد اے کہ اُو عبادتاں دے لئی آندا سی، لیکن اُو نجات نئیں لے پایا۔ اُوہنے واعظاں دا مذاق اُڑایا تے تضحیک کیتی تے ہنسیا۔‘‘

فیر ڈاکٹر رائس دے بہن نے اُوہناں نوں دسیا کہ اُوس بندے دے نال کی ہویا اے۔ اُوہدے پیٹ وِچ تکلیف ہوئی تے اُوہدے لوکی اُوہنوں ڈاکٹر دے کول لے گئے۔ ڈاکٹر نے کہیا، ’’بہوتی دیر ہو چکی اے، میں کُجھ نئیں کر سکدا، گھر جا کے وصیت لکھو، تُسی بہوتے دِن زندہ نئیں رہوو گے۔‘‘

ڈلاس وِچ اُوہناں گرمیاں دے موسم وِچ گرمی سی۔ اینج اُوہناں دے ہاں ایئر کنڈیشنر لگن توں پہلاں سی۔ اُو کھڑکیاں کُھلی چھڈ دیا کردے سی تاکہ ہوا دے جھونکے اندر آ سکن۔ اُو بندہ اپنے گھر وِچ ہفتیاں تیکر مردا رہیا۔ کوئی اُوہنوں تسلی نہ دے سکیا۔ اُوہناں نے بپتسمہ دین آلے مبلغ نوں بُلا پیہجیا، لیکن اُو اُوس بندے نوں مسیح نوں قبول کرن تے آمادہ کردا ہویا وکھائی نئیں دِتا۔ مرن آلا کہندا رہیا کہ بہوتی دیر ہو گئی، اُوہنے بہوتا انتظار کیتا سی۔ لوکی کہندے نے کہ تُسی اُوہنوں ڈلاس وِچ گرمی دی اُوہناں گرم راتاں وِچ کئی گز دور توں چیخدے ہوئے سُن سکدے اُو۔ اُو کہندے نے کہ تُسی اُوہنوں چیخدے ہوئے سُن سکدے اُو، ’’ہائے خدایا، میہنوں ہُور ویلہ چائیدا اے! ہائے خدایا، میں مرن دے لئی تیار نئیں آں! ہائے خدایا، میں مرن دے لئی تیار نئیں آں! ہائے خدایا، میں مرن دے لئی تیار نئیں آں! ہائے خدایا، میں مرن دے لئی تیار نئیں آں!‘‘ بہوتی دیر ہو چکی سی۔ اُوہنے ناقابلِ معافی گناہ کیتا سی۔ اُو اینج ای مر گیا، چیخدا ہویا، ’’ہائے خدایا، میں مرن دے لئی تیار نئیں آں!‘‘

’’تنگ دروازے توں داخل ہون دی پوری کوشش کرو: کیوں جے میں تہانوں کہنا آں کہ بہتیرے لوکی اندر جان دی کوشش کرن گے لیکن نہ جا سکن گے۔ جدوں مالک مکان اِک وری اُٹھ کے دروازہ بند کر دیہندا اے تے تُسی باہر کِھلوتے کِھلوتے کھٹکھٹاندے جاندے اُو تے کہندے اُو، خداوندا، خداوندا، ساڈے لئی دروازہ کھول دے، تے اُو جواب وِچ کہندا اے کہ میں نئیں جانندا تُسی کون اُو تے کِدرھوں آئے اُو‘‘ (لوقا 13: 24۔25)۔

انتظار نہ کرو! معاملے نوں مذید نہ ٹالو! مسیح گناہ دا پورا کفارہ ادا کرن دے لئی سولی تے مر گیا اے۔ اُوہدے کول آؤ تے اُو اپنے لہو نال تہاڈے گناہواں نوں صاف کر دے گا، تے تہانوں اپنی راستبازی دا لبادہ پہنائے گا۔ ’’خداوند نوں لبھہو جدوں تیکر کہ اُو لبھ نہ جائے، اُوہنوں پکارو جدوں تیکر کہ اُو لاگے اے‘‘ (اشعیا 55: 6)۔ ہُںے مسیح وِچ ’’اندر داخل ہون دی کوشش کرو‘‘، جدوں تیکر کہ اُو لاگے اے – ایس توں پہلاں کہ نجات دا دروازہ تہاڈے لئی ہمیشہ دے لئی بند ہو جائے! ڈاکٹر رائس نے کہیا،

تُسی سُستی وکھائی تے اِنتظار کیتا فیر وی نجات دہندہ نوں مسترد کیتا؛
     ایس قدر صبر دے نال اُوہدی ساری تنبیہات، ایس قدر مہربان اُوہدی ساریاں التجاواں؛
ایویں تُسی منع کیتا ہویا پھل کھایا، تُسی شیطان دے وعدے دا اعتبار کیتا؛
     ایویں تہاڈا دِل سخت ہو چُکیا اے؛ گناہ تہاڈے ذہن نوں تاریک کر چُکیا اے۔
فیر کیس قدر افسوسناک فیصلے دا سامنا تہانوں بغیر رحم دے نال یاد کرنا ہووے گا
     کہ تُسی سُستی وکھائی تے فضول وچ ویلہ لنگھایا جدوں تیکر کہ روح پرواز نئیں کر گئی؛
کیہو جئی الزام تراشی تے ماتم، جے جدوں موت تہانوں بے اُمید پاندی اے،
     تُسی فضول وچ ویلہ لنگھا دِتا تے سُستی وکھائی تے بوہتا زیادہ ای انتظار کیتا!
(’’جے تُسی زیادہ دیر سُستی وکھائی If You Linger Too Long‘‘ شاعر ڈاکٹر جان آر۔ رائس Dr. John R. Rice، 1895۔1985)۔


جدوں ڈاکٹر ہائیمرز نو خط لکھو تے اُنہاں نوں ضرور دسّو کہ کیہڑے مُلک توں تُسی خط لکھ رہے اُو ورنہ اُو تہاڈی ای۔ میل دا جواب نہیں دَین گے۔ اگر اِنہاں واعظاں نے تہانوں برکت دیتی اے تے ڈاکٹر ہائیمرز نوں اک ای۔ میل پیجھو تے اُنہاں نوں دَسّو، لیکن ہمیشہ اُس ملک دا ناں شامل کرو جِدروں تُسی خط لکھ رے اُو۔ ڈاکٹر ہائیمرز دا ای۔ میل rlhymersjr@sbcglobal.net (click here) ہے۔ تُسی ڈاکٹر ہائیمرز نوں کسی وی زبان دے وچ لکھ سکدے اُو، لیکن اگر تُسی انگریزی د ے وِچ لکھ سکدے ہو تے انگریزی وچ لکھو۔ اگر تُسی ڈاکٹر ہائیمرز نوں بذریعہ ڈٓاک خط لکھنا چاہندے اُو تے اُنہاں دا پتہ اے P.O. Box 15308, Los Angeles, CA 90015۔ تُسی اُنہاں نوں اَیس نمبر (818)352-0452 تے ٹیلی فون وی کر سکدے اُو۔

(اختتام واعظ)
تُسی انٹر نیٹ تے ہر ہفتے ڈاکٹر ہائیمرز دے واعظ
تے پڑھ سکدے اُو۔www.sermonsfortheworld.com
‏‘‘پنجابی وِچ واعظ’’ تے کِلک کرو۔

واعظاں دی اے دستاویز اشاعت دا حق نئیں رکھدی۔ تُسی اینہاں نوں ڈاکٹر ہائیمرز دی اِجازت دے بغیر وی استعمال
کر سکدے ہو۔ لیکن، ڈاکٹر ہائیمرز دے ساڈے گرجا گھر توں ویڈیو تے دوجے سارے واعظ تے ویڈیو دے پیغامات
اشاعت دا حق رکھدے نے تے صرف اِجازت دے نال ای استعمال کیتے جا سکدے نے۔