ایس ویب سائٹ دا مقصد ساری دُنیا وِچّ، تے خصوصی طور تے تیجی دُنیا وِچّ جِتھے علم الہٰیات دی سیمنریاں یا بائبل سکول جے ہین تے تھوڑے بُہتے ہی ہین تے اُوتھے مشنریاں لئی تے پادری صاحبان لئی مفت وِچّ واعظاں دے مسوّدیاں دیاں ویڈیوز فراہم کرنا اے۔
واعظاں دے اے مسوّدے تے ویڈیوز ہُن تقریباً 1,500,000 کمپیوٹراں تے 221 توں زیادہ ممالک دے وِچّ ہر مہینے www.sermonsfortheworld.com تے ویکھے جاندے نے۔ سینکڑوں دوجّے لوکی یوٹیوب تے ویڈیوز ویکھدے نے، لیکن اُو چھیتی یوٹیوب چھڈ دیندے نے تے ساڈی ویب سائٹ تے آ جاندے نے کیوں جے ہر واعظ اُنہاں نوں یوٹیوب نوں چھڈ کے ساڈی ویب سائٹ ول آن دی راہ ویکھاندا اے۔ یوٹیوب لوکاں نوں ساڈی ویب سائٹ تے لے کے آندی اے۔ ہر مہینے تقریباً 120,000 کمپیوٹراں تے لوکاں نوں 46 زباناں دے وِچّ واعظاں دے مسوّدے پیش کیتے جاندے نے۔ واعظاں دے مسوّدے اشاعت دا حق نئیں رکھدے تاں مبلغین اِناں نوں ساڈی اجازت توں بغیر اِستعمال کر سکن۔ مہربانی نال ایتھے اے جانن واسطے کِلک کرو کہ تُسی کیویں ساری دُنیا دے وِچّ خوشخبری دے اِس عظیم کم نوں پھیلان دے لئی ساڈی مدد ماہانہ چندہ دیَن دے نال کر سکدے اُو۔
جدّوں وی تُسّی ڈاکٹر ہائیمرز نوں خط لکھو تے اُنہاں نوں ہمیشہ دسّو کہ تُسی کہڑے مُلک وِچّ رہندے اُو، ورنہ اُو تہاڈے خط دا جواب نئیں دے سکن گے۔ ڈاکٹر ہائیمرز دا ای۔ میل ایڈریس rlhymersjr@sbcglobal.net ہے۔
خوف پہلاں – نجات بعد وِچ(خوف – جیہڑا عنصر غائب اے # 2 ) ڈاکٹر آر ایل ہائیمرز جونیئر وَلّوں ’’نہ ای اُوہناں دی اَکھاں وِچ خدا دا خوف اے‘‘ (رومیوں 3: 18) |
رومیوں 3: 9-20 نوں لکھن وِچ پولوس رسول دا مقصد ایہ ظاہر کرنا اے کہ تمام بنی نوع انسان ’’گناہ دے تحت‘‘ اے (رومیوں 3: 9)۔ ایہ سمجھنا ضروری اے کہ ایس فقرے توں اُوہدا کی مطلب اے، ’’گناہ دے تحت‘‘۔ ڈاکٹر میگی Dr. McGee نے نشاندہی کیتی کہ ایہدا مطلب اے ’’انسان تہمت دی وجہ توں گنہگار اے [آدم دے گناہ دی تہمت] … انسان فطرتاً گنہگار اے۔ گناہ کرن نال کوئی گنہگار نئیں بن جاتا؛ اَسی گناہ کرنے آں کیوں جے اَسی گنہگار آں‘‘ (جے ورنن میگی، ٹی ایچ۔ ڈی J. Vernon McGee, Th.D.، بائبل وِچوں Thru the Bible، تھامس نیلسن پبلیشرز، 1983، جلد چہارم، صفحہ 662، رومیوں 3: 9 تے غور طلب گل)۔
فیر پولوس رسول نے ایس نکتے نوں ثابت کرن دے لئی پرانے عہدنامے توں صحیفے دے متعدد اِقتباسات دا حوالہ دِتا کہ سارے لوکی پیدائشی گنہگار نے، کہ اُو ’’گناہ دے تحت‘‘ نے۔ اُو زبور 5: 9 توں حوالہ دیہندا اے۔ 10: 7؛ 14: 1-3؛ 36: 1، وغیرہ۔ زبور 36: 1 دا حوالہ ایتھے دِتا گیا اے، رومیوں 3: 18 وِچ،
’’نہ ای اُوہناں دی اَکھاں وِچ خدا دا خوف اے‘‘ (رومیوں 3: 18)
ڈاکٹر میگی نے کہیا، اُوس آیت توں تعلق رکھدے ہوئے،
اینج لگدا اے کہ پولوس ایس آخری بیان وِچ انسان دے سارے گناہواں دا خلاصہ کردا اے۔ اُوہنوں خدا دا بالکل خوف نئیں اے۔ انسان اینج جی رہیا اے جیویں خدا دا کوئی وجود ای نئیں … ایہ انسان دی کیہڑی تصویر پیش کردا اے! (گذشتہ گل دے تسلسل وِچ ibid.، صفحہ 664، رومیوں 3: 18 تے غور طلب گل)۔
رومیوں 3: 18 وِچ جیس یونانی لفظ دا ترجمہ ’’خوف‘‘ اے اُو ’’فوبوس‘‘ اے۔ سٹرانگ دی ایگزاسٹیو کونکورڈنس Strong's Exhaustive Concordance کہندی ہے کہ ’’فوبوس‘‘ دا مطلب اے ’’الارم یا دھشت – ڈرنا، حد توں زیادہ، خوف، دہشت‘‘ (سٹرانگ # 5401)۔ ویبسٹر دی بیسویں صدی دی نئی لغتWebster’s New Twentieth Century Dictionary دے مطابق لفظ ’’فوبوس‘‘ انگریزی وِچ ’’فوبیاphobia‘‘ دے طور تے آیا، جیس دا مطلب اے، ’’کسی خاص شے دا خوف‘‘ (گذشتہ گل دے تسلسل وِچ ibid.، صفحہ 1348، ویکھو ’’فوبیا‘‘)۔ تے ایہ بالکل اُو ای اے جیہڑا انسان وِچ ’’گناہ دے تحت‘‘ غائب اے۔ انسان خدا توں نئیں ڈردا! غیر تبدیل شُدہ [مسیح وِچ ایمان نہ لیہیائی ہوئی] حالت وِچ،
’’نہ ای اُوہناں دی اَکھاں وِچ خدا دا خوف اے‘‘ (رومیوں 3: 18)
لیکن جدوں خدا دا روح گنہگار دے دِل تیکر پہنچدا اے تے اِک انتہائی شاندار کام کردا اے۔ اِک شخص جیہڑا پہلاں ’’خدا دا خوف نئیں رکھدا سی‘‘ اپنے گناہ دا سزا یافتہ ہو جاندا اے تے خدا دے خوف دا تجربہ کرنا شروع کر دیہندا اے۔ براہ کرم یوحنا 16: 8 نوں کھولو۔ ایہ آیت سانوں گنہگاراں دے دِلاں وِچ خدا دی روح دے کام دے بارے وِچ دسدی اے۔
’’تے جدوں اُو مددگار آ جائے گا تے جیتھے تیکر گناہ، راستبازی تے انصاف دا تعلق اے اُو دُںیا نوں مجرم قرار دے گا‘‘ (یوحنا 16: 8)۔
یونانی لفظ جیہدا ترجمہ ’’ڈانٹنا‘‘ اے ایہدا مطلب اے ’’مجرم، ملامت‘‘ (W. E. Vine)۔ 1599 دی جنیوا بائبل وِچ یوحنا 16: 8 دی غور طلب گل کہندی اے، ’’اُو دںیا دی ایس قدر ملامت کرے گا کہ دُنیا آلے کوئی عذر نئیں کر سکن گے۔‘‘ اُو اپنے گناہ دی سزا پان گے۔ اُو اپنی بے انصافی دے مرتکب ہون گے۔ جیہڑا فیصلہ اُوہناں تے آن آلا اے اُوہدے نال اُو سزا یافتہ ہون گے۔ ایہدرھوں ای ’’فوبوس‘‘ آندا اے۔ اُو خدا توں ’’ڈرنا‘‘ شروع کر دیہندے نے! ایہ میرے لئی واضح اے کہ یوحنا 16: 8 دا مطلب اے کہ اُو، اِک لفظ وِچ، خدا توں ’’ڈرن‘‘ دے لئی بنائے جان گے۔ میں ایہ ویکھن وِچ ناکام آں کہ خدا دے خوف دا تجربہ کیتے بغیر کیویں اِک بندے نوں گنہگار، بددیانتی، تے آن آلے فیصلے دا موضوع بنایا جا سکدا اے!
کی پینتیکوست دے دِن اینج نئیں ہویا سی؟ اعمال 2: 37 نوں کھولو۔
’’ہُن جدوں اُوہناں نے ایہ گلاں سُنیاں ، تے اُوہناں دے دِلاں تے سٹ وجی تے فیر اُوہناں نے پطرس تے دوجے رسولاں نوں کہیا، لوکو تے اے بھائیو، اَسی کی کریے؟‘‘ (اعمال 2: 37)۔
ایہ ’’دِل تے سٹ دا وجنا‘‘ خدا دی روح دا کام سی، جیہڑا اُوہناں نوں گناہ، راستبازی تے سزا دا مجرم ٹھہراندا سی۔ ’’دِل تے سٹ دے وجن‘‘ دا معنی کُجھ آیتاں دے بعد، اعمال 2: 43 دے پہلے نصف وِچ بہوتا واضح کیتا گیا اے۔ براہ مہربانی آیت دا پہلاں نصف اُوچی واج نال پڑھو۔
’’تے ہر شخص تے خوف طاری ہو گیا‘‘ (اعمال 2: 43)۔
جدوں اُوہناں دے دِلاں تے ’’سٹ لگائی‘‘ گئی تے اُو خدا توں ڈرن لگے! ایتھے کنگ جیمز بائبل (تے 1599 دی جنیوا بائبل) وِچ لفظ ’’خوف‘‘ دا ترجمہ بالکل اُوہی یونانی لفظ اے جیس دا ترجمہ رومیوں 3: 18 وِچ ’’خوف‘‘ کیتا گیا اے،
’’نہ ای اُوہناں دی اَکھاں وِچ خدا دا خوف اے‘‘ (رومیوں 3: 18)۔
جیویں کہ میں کہیا، ایہ یونانی لفظ ’’فوبوس‘‘ اے۔ ایہ دوویں آیتاں وِچ بالکل اِک ای یونانی لفظ اے (رومیوں 3: 18؛ اعمال 2: 43)۔ فیر وی NIV نیو انٹرنیشنل نسخۂ بائبل NIV تے نیو امریکن اسٹینڈرڈ نسخۂ بائبل NASV اعمال 2: 43 وِچ لفظ دا ’’خوف‘‘ دے طور تے غلط ترجمہ کردے نے۔ لیکن انگریزی لفظ ’’لحاظ awe‘‘ ہُن ’’خوف‘‘ دے خیال نوں بیان نئیں کردا اے۔ ایہ شرم دی اِک ہولناک گل اے ک ہجدید ترجمہ اعمال 2: 43 وِچ ’’فوبوس‘‘ نوں ’’لحاظ‘‘ دے طور تے پیش کردے نے، کیوں جے ’’خوف بالکل اُو ای اے جیہڑا غیر تبدیل شُدہ [مسیح چہ ایمان لیہیائے ہوئے] لوکاں نوں تجربہ کرن دے لوڑ اے۔ تبدیلی توں پہلاں،
’’نہ ای اُوہناں دی اَکھاں وِچ خدا دا خوف اے‘‘ (رومیوں 3: 18)۔
لیکن، مسیح وِچ ایمان لیہیان دی تبدیلی دے بعد،
’’تے ہر شخص تے خوف طاری ہو گیا‘‘ (اعمال 2: 43)۔
سپرجیئن دے لفظاں نوں سُنو،
کی تہاڈے وِچوں کُجھ ایہو جئے نئیں نے جیہڑے نجات یافتہ نئیں نے تے فیر وی تُسی خدا توں نئیں ڈردے؟ اے صاحبان، روح القدس تہانوں اُوہدے حضور وِچ خوفزدہ کرائے تے کانپائے! تہاڈے کول خوف دا کافی سبب اے … ایہ وڈے افسوس دی گل اے کہ بہتیرے غیر تبدیل شُدہ [مسیح وِچ ایمان نہ لیہیائے ہوئے] مرد غلام خوف دے نال [غلام وانگوں] خدا توں نئیں ڈردے۔ جے اُو صرف ایہدے نال شروع کرن گے، تے ایہ آسمانی سیڑھی دا سب توں ہیٹلا حِصہ ثابت ہو سکدا اے، تے ایس بابرکت خوف وَل لے جائے گا جیہڑا خدا دے بچیاں دا حصہ اے (سی ایچ سپرجیئن C. H. Spurgeon، ’’اِ خوف جیس دی خواہش کیتی جائے A Fear to be Desired‘‘، دی میٹروپولیٹن عبادت گاہ دی واعظ گاہ توں The Metropolitan Tabernacle Pulpit، پِلگریم اشاعت خانے Pilgrim Publications، 1977، جلد 48، صفحہ 501)۔
کی میں تہانوں پُچھ سکنا آں جیہڑے ہُنے تیکر غیر تبدیل شُدہ [مسیح وِچ ایمان نئیں لیہیائے ہوئے] نے، کیہڑی آیت تہانوں بیان کردی اے؟ کی ایہ،
’’نہ ای اُوہناں دی اَکھاں وِچ خدا دا خوف اے‘‘ (رومیوں 3: 18)۔
یا کی ایہ اے،
’’ہر شخص تے خوف طاری ہو گیا‘‘ (اعمال 2: 43)؟
جیویں کہ میں کئی وری کہیا اے، مسیح چہ ایمان لیہیان دی تبدیلی ایہو جئی شے نئیں اے جِنہوں تُسی سِیکھ سکدے اُو۔ ایہ اِک ایہو جیہا تجربہ اے جیہڑا تہانوں محسوس کرنا چائیدا اے۔ صرف اُوس ویلے جدوں اِک آدمی اپنے گناہ تے جرم دے خیال توں دِل تے سٹ کھاندا اے، تے گناہ نال نفرت کرن آلے خدا دے فیصلے توں ڈردا اے، فیر ای اُو صحیح طریقے نال خدا کولوں ڈردا اے۔ تے صرف ایس صورت وِچ جدوں اُو خدا، تے جہنم توں ڈردا اے، اُو خدا دے روح توں مسیح دے کول اکیلے اُوہدے لہو نال اُوہدے وِچ نجات دے لئی آن دے لئی تیار ہوندا اے۔ اُودھہوں ای فیر تبدیلی مسیح یسوع وِچ قائم رہن دے نال ختم ہوندی اے، جِنہے کہیا،
’’اے محنت کشو تے بوجھ نال دبے ہوئے لوکو! میرے کول آؤ، تے میں تہانوں آرام بخشاں گا‘‘ (متی 11: 28)۔
تُسی محنتی اُو تے بھاری بوجھ نا لدبے ہوئے اُو، گناہ دی سزا دے تحت، تے ایہدے نال پیدا ہون آلے خوف دے تحت۔ لیکن جدوں تُسی یسوع دے کول آندے اُو، سارے خوف ختم ہو جاندے نے، تے تُسی خدا دے پُتر دے وسیلے توں اپنے گناہواں توں پاک صاف ہو جاندے اُو!
جدوں ڈاکٹر ہائیمرز نو خط لکھو تے اُنہاں نوں ضرور دسّو کہ کیہڑے مُلک توں تُسی خط لکھ رہے اُو ورنہ اُو تہاڈی ای۔ میل دا جواب نہیں دَین گے۔ اگر اِنہاں واعظاں نے تہانوں برکت دیتی اے تے ڈاکٹر ہائیمرز نوں اک ای۔ میل پیجھو تے اُنہاں نوں دَسّو، لیکن ہمیشہ اُس ملک دا ناں شامل کرو جِدروں تُسی خط لکھ رے اُو۔ ڈاکٹر ہائیمرز دا ای۔ میل rlhymersjr@sbcglobal.net (click here) ہے۔ تُسی ڈاکٹر ہائیمرز نوں کسی وی زبان دے وچ لکھ سکدے اُو، لیکن اگر تُسی انگریزی د ے وِچ لکھ سکدے ہو تے انگریزی وچ لکھو۔ اگر تُسی ڈاکٹر ہائیمرز نوں بذریعہ ڈٓاک خط لکھنا چاہندے اُو تے اُنہاں دا پتہ اے P.O. Box 15308, Los Angeles, CA 90015۔ تُسی اُنہاں نوں اَیس نمبر (818)352-0452 تے ٹیلی فون وی کر سکدے اُو۔
(اختتام واعظ)
تُسی انٹر نیٹ تے ہر ہفتے ڈاکٹر ہائیمرز دے واعظ
تے پڑھ سکدے اُو۔www.sermonsfortheworld.com
‘‘پنجابی وِچ واعظ’’ تے کِلک کرو۔
واعظاں دی اے دستاویز اشاعت دا حق نئیں رکھدی۔ تُسی اینہاں نوں ڈاکٹر ہائیمرز دی اِجازت دے بغیر وی استعمال
کر سکدے ہو۔ لیکن، ڈاکٹر ہائیمرز دے ساڈے گرجا گھر توں ویڈیو تے دوجے سارے واعظ تے ویڈیو دے پیغامات
اشاعت دا حق رکھدے نے تے صرف اِجازت دے نال ای استعمال کیتے جا سکدے نے۔