Print Sermon

ایس ویب سائٹ دا مقصد ساری دُنیا وِچّ، تے خصوصی طور تے تیجی دُنیا وِچّ جِتھے علم الہٰیات دی سیمنریاں یا بائبل سکول جے ہین تے تھوڑے بُہتے ہی ہین تے اُوتھے مشنریاں لئی تے پادری صاحبان لئی مفت وِچّ واعظاں دے مسوّدیاں دیاں ویڈیوز فراہم کرنا اے۔

واعظاں دے اے مسوّدے تے ویڈیوز ہُن تقریباً 1,500,000 کمپیوٹراں تے 221 توں زیادہ ممالک دے وِچّ ہر مہینے www.sermonsfortheworld.com تے ویکھے جاندے نے۔ سینکڑوں دوجّے لوکی یوٹیوب تے ویڈیوز ویکھدے نے، لیکن اُو چھیتی یوٹیوب چھڈ دیندے نے تے ساڈی ویب سائٹ تے آ جاندے نے کیوں جے ہر واعظ اُنہاں نوں یوٹیوب نوں چھڈ کے ساڈی ویب سائٹ ول آن دی راہ ویکھاندا اے۔ یوٹیوب لوکاں نوں ساڈی ویب سائٹ تے لے کے آندی اے۔ ہر مہینے تقریباً 120,000 کمپیوٹراں تے لوکاں نوں 46 زباناں دے وِچّ واعظاں دے مسوّدے پیش کیتے جاندے نے۔ واعظاں دے مسوّدے اشاعت دا حق نئیں رکھدے تاں مبلغین اِناں نوں ساڈی اجازت توں بغیر اِستعمال کر سکن۔ مہربانی نال ایتھے اے جانن واسطے کِلک کرو کہ تُسی کیویں ساری دُنیا دے وِچّ خوشخبری دے اِس عظیم کم نوں پھیلان دے لئی ساڈی مدد ماہانہ چندہ دیَن دے نال کر سکدے اُو۔

جدّوں وی تُسّی ڈاکٹر ہائیمرز نوں خط لکھو تے اُنہاں نوں ہمیشہ دسّو کہ تُسی کہڑے مُلک وِچّ رہندے اُو، ورنہ اُو تہاڈے خط دا جواب نئیں دے سکن گے۔ ڈاکٹر ہائیمرز دا ای۔ میل ایڈریس rlhymersjr@sbcglobal.net ہے۔




وڈے پُتر دی تمثیل

THE PARABLE OF THE OLDER SON
(Punjabi – A Language of Pakistan)

ڈاکٹر آر ایل ہائیمرز جونیئر وَلّوں
by Dr. R. L. Hymers, Jr.

لاس اینجلز دی بپتسمہ دین آلی عبادت گاہ وِچ دِتا گیا اِک واعظ
ہفتے دی شام، 3 جنوری، 2004
A sermon preached at the Baptist Tabernacle of Los Angeles
Saturday Evening, January 3, 2004

’’ایس دوران وڈا پُتر جیہڑا کھیت وِچ سی گھر آ رہیا سی: جدوں اُو گھر دے نیڑے پہنچیا تے اُوہنے گان وجان تے نچن دی واج سُنی … لیکن اُو خفا ہو گیا تے اندر نئیں جانا چاہندا سی مگر اُوہدے باپ نے باہر آ کے اُوہنوں منان دی کوشش کیتی‘‘ (لوقا 15: 25، 28)۔


مصرف یا فضول خرچ پُتر دی تمثیل 11ویں توں 24 ویں آیتاں وِچ دِتی گئی اے۔ مسیح دی تمثیل وِچ اِک آدمی دے دو پُتر سن۔ چھوٹا پُتر اپنی میراث لے کے بہوتی دور دوجے ملک ٹُر گیا۔ ایہ غیرقوماں دی دُنیا دی اِک تصویر اے جیہڑی خدا وَلوں مُرتد اے۔ تمثیل وِچ آدمی خدا دی نمائندگی کردا اے۔ چھوٹا پُتر غیرقوماں دی نمائندگی کردا اے، جِنہاں نے

’’خدا دے بارے وِچ جان لیہیا سی لیکن اُوہناں نے اُوہدی تمجید تے شکرگزاری نہ کیتی جِیہدے اُو لائق سی۔ بلکہ اُوہناں دے خیالات فضسول ثابت ہوئے تے اُوہناں دے ناسمجھ دِلاں تے انیہرا چھا گیا‘‘ (رومیوں 1: 21)۔

لیکن چھوٹا پُتر اپنی غربت توں بیدار ہویا تے اپنے باپ دے کول واپس آن دا فیصلہ کیتا۔ ایہ غیرقوماں دی دُنیا دی نمائندگی کردا اے جیہڑیاں مسیح تے رسولاں دی منادی دے ذریعے خدا وَل لوٹ رئیاں نے۔ اشعیا نبی نے پیشن گوئی کیتی سی کہ خدا مسیح نوں غیرقوماں وِچ پیہجھے گا،

’’میں تیہنوں غیرقوماں دے لئی وی نور بناواں گا، تاکہ توں میری نجات زمین دے آخیرلے کناریاں تیکر لے جائے‘‘ (اشعیا 49: 6)۔

ایویں، چھوٹا پُتر محصول لین آلیاں تے گنہگاراں، سامریاں تے غیرقوماں دی تصویر کشی کردا اے، جیہڑے یسوع مسیح دے ذریعے خدا دے کول آئے سن۔ جیویں کہ پولوس رسول نے کہیا،

’’… خداوند نے سانوں ایہ حکم دِتا اے، میں تیہنوں غیرقوماں دے لئی نور مقرر کیتا اے، تاکہ توں زمین دی انتہا تیکر نجات دا باعث ہووے۔ جدوں غیریہودیاں نے ایہ سُنیا تے بہوتے خوش ہوئے تے خدا دے کلام دی تمجید کرن لگے …‘‘ (اعمال 13: 47۔48)۔

لیکن وڈا پُتر فقیہیوں تے فریسیوں دی نمائندگی کردا اے۔ لوقا، پندرھواں باب، اِک توں لے کے تین تیکر آیتاں نوں ویکھو۔

’’بہتیرے محصول لین آلے تے گنہگار لوکی یسوع دے کول جمع ہو کے اُوہدی گلاں سُن رئے سن۔ تے فریسی تے شریعت دے عالم شکایت کردے تے کہندے سن کہ ایہ آدمی گنہگاراں نال میل جول رکھدا اے تے اُوہناں دے نال کھاندا پیندا وی اے۔ یسوع نے اُوہناں نوں ایہ تمثیل کہی …‘‘ (لوقا 15: 1۔3)۔

مسیح نے فیر گواچی ہوئی پھیہڈ دی تمثیل، گواچے ہوئے سکے دی تمثیل تے فیر، گواچے ہوئے پُتر دی تمثیل (مصرف پُتر دی تمثیل)۔ ایہ تینّاں تمثیلاں ظاہر کردیاں نے کہ خدا محصول لین آلیاں تے گنہگاراں تے خوش ہوندا اے جیہڑے مسیح دے ذریعے نجات پاندے نے۔

بُڑبُڑاندے فریسیاں نوں وڈے پُتر دے طور تے وکھایا گیا اے۔ انتیسویں آیت وِچ وڈے پُتر دے الفاظ فریسیاں دے بُڑبُڑان تے بُڑبُڑان نوں بالکل بجا طور تے بیان کردے نے،

’’ویکھ! میں ایہنے وریاں توں تیری خدمت کر رہیا آں تے کدی تیری حکم عدولی نئیں کیتی …‘‘ (لوقا 15: 29)۔

غور کرو، فیر توں، دوجی آیت،

’’تے فریسی تے شریعت دے عالم بُڑبُڑان لگے، ’آیہ آدمی گنہگاراں نال میل جول رکھدا اے تے اُوہناں نال کھاندا پیندا وی اے‘‘‘ (لُوقا 15: 2)۔

جے سی رائیلی نے ایہ رائے پیش کیتی

ایہ وڈا بھائی ساڈے خداوند دے زمانے دے یہودیاں دی عین عکاسی اے۔ اُو ایس خیال نوں برداشت نئیں کر سکدے سن کہ اُوہناں دے غیر قوم پرست چھوٹے بھائی نوں اُوہناں دی مراعات دا حصہ دار بنایا جائے … وڈا بھائی ساڈے خداوند دے زمانے دے صحیفیاں تے فریسیاں دی ایک عین قسم اے۔ اُوہناں نے اعتراض کیتا کہ ہمارے خداوند نے گنہگاراں نوں قبول کیتا تے اُوہناں دے نال کھایا۔ اُو بُڑبُڑاندے سن کیوں جے اُوہنے محصول لین آلیاں تے کسبیاں دے لئی نجات دا بوہا کھول دِتا سی … ساڈے خداوند نے ایس حالت نوں صاف ویکھیا سی۔ تے اُوہنے ایہنوں کدی وی ایہو جئی تصویری طاقت دے نال پینٹ نئیں کیتا جیویں کہ ’’وڈے بھائی‘‘ دی تصویر وچ اے (جے سی رائیلیJ. C. Ryle، لوقا تے تاویلی یا تفسیراتی خیالات – جلد دوئم Expository Thoughts on Luke – Volume Two، بینر آف ٹروتھ ٹرسٹ Banner of Truth Trust، 1986 دوبارہ اشاعت، صفحہ 190)۔

ایہ، فیر، کلام پاک دے ایس حوالے دا بنیادی نظریاتی مفہوف اے۔ لیکن، یقینا!، اَج ایس دا گہرا اِطلاق اے۔ مصرف یا فضول خرچ پُتر دے اپنے باپ دے کول واپس آن تے ہزاہاں واعظاں دی تبلیغ کیتی گئی اے۔ تے اینج حوالے دا اِطلاق کرنا درست اے۔ لیکن ساڈے لئی وڈے بھائی دے بارے وِچ مناید کرنا وی دُرست اے، جِنہے کدی وی اپنے باپ دا گھر نئیں چھڈیا سی۔ جیویں کہ جے سی رائیلی J. C. Ryle نے اشارہ کیتا، ’’وڈا بھائی موجودہ دور وِچ مسیح دی کلیسیا Church of Christ وِچ اِک وڈے طبقے دی اِک عین قسم اے‘‘ (ibid.)۔ وڈا بھائی ایہناں لوکاں دی نمائندگی کردا اے جیہڑے گرجا گھر وِچ پرورش پا چکے نے، اُو لوکی جیہڑے اپنی ساری حیاتی گرجا گھر گئے نے، لیکن اُوہناں نے کدی وی حقیقی تبدیلی دا تجربہ نئیں کیتا اے۔ رائیلی کہندا اے، ’’اُو آدمی جیہڑا سیاست، یا … کھیڈاں، یا پیسہ کمان وِچ گہری دلچسپی لے سکدا اے، لیکن روح دی تبدیلی وِچ کوئی حصہ نئیں لیہندا، اُو سچا مسیحی نئیں اے۔ اُو آپئے ’مُردہ‘ اے تے اُوہنوں ’فیر توں زندہ ہونا چائیدا اے۔‘ اُو آپئے ’گواچیا ہویا‘ اے تے اُوہنوں تلاش کرنا چائیدا اے‘ (گذشتہ موضوع توں منسلک گل ibid.، 192۔ 193)۔

ایہ مسیح دی تمثیل اے۔ لہٰذا، ساڈے لئی ایہ سوچنا مناسب اے کہ تمثیل دا ہر حصہ ساڈے لئی کی اشارہ کردا اے، جیویں کہ مبلغین مصرف یا فضول خرچ پُتر دی تمثیل دے نال کردے نے۔ میں وڈے پُتر دی تمثیل دی ڈاکٹر جان گِل دی زیادہ تر وضاحت تے اِطلاق دی پیروی کر رہیا آں (جان گل، ڈی ڈیJohn Gill, D.D.، نئے عہد نامہ دی اِک تفسیرAn Exposition of the New Testament، دی بیپٹسٹ اسٹینڈرڈ بیئرر، 1989 دوبارہ اشاعت، جلد اول، صفحہ 650-651)۔

آؤ کِھلو کے اُوچی واج دے نال 25ویں تے 28ویں آیتاں پڑھیے،

’’ایس دوران وڈا پُتر جیہڑا کھیت وِچ سی گھر آ رہیا سی: جدوں اُو گھر دے نیڑے پہنچیا تے اُوہنے گان وجان تے نچن دی واج سُنی … لیکن اُو خفا ہو گیا تے اندر نئیں جانا چاہندا سی مگر اُوہدے باپ نے باہر آ کے اُوہنوں منان دی کوشش کیتی‘‘ (لوقا 15: 25، 28)۔

تُسی تشریف رکھ سکدے اُو۔

جیویں کہ میں کہیا، ایس وڈے بھائی دا اِطلاق تہاڈے وِچوں اُوہناں لوکاں تے ہوندا اے جیہڑے گرجا گھر وِچ پرورش پا چکے نے، یا جیہڑے کئی وریاں توں گرجا گھر وِچ نے، لیکن ہُنے تیکر مسیح وِچ ایمان لیہائے بغیر غیر تبدیل شُدہ نے۔ ایہناں دو آیتاں وِچ اَسی تہاڈی حالت دے بارے وِچ پنج گلاں ویکھنے آں۔

I۔ پہلی گل، اُو کھیت وِچ سی۔

’’ایس دوران اُوہدا وڈا پُتر کھیت وِچ سی‘‘ (لوقا 15: 25)۔

اُو گھر وِچ نئیں سی۔ اُو کھیت وِچ سی۔ گھر وِچ نجات اپنی تھاں بنا رئی سی لیکن ایہ وڈا بھائی کھیت وِچ سی۔ اِک ہُور تمثیل وِچ، یسوع نے کہیا، ’’اُو کھیت اِک دُنیا اے‘‘ (متی 13: 38)۔

کھیت دُنیا دی نمائندگی کردا اے۔ اگرچہ تُسی جسمانی طور تے کئی وریاں توں گرجا گھر وِچ اُو، تُسی ہُنے وی، حقیقت وِچ، کھیت وِچ اُو۔ تہاڈی اِخلاقیات تے بائبل دے علم دے باوجود، تُسی ہُنے تیکر غیر تخلیق شُدہ اُو، تہاڈی پیدائش دے ویلے تُسی ایس ای حالت وِچ سی۔ تُسی ایس دُنیا دے دیوتا شیطان دے زیرِ اثر اُو۔ تہانوں صرف ایس دُنیا دی شیواں دی فکر اے – چنگے درجات کمان، پیسہ کمان، چنگا ویلہ لنگہانا۔ اگرچہ تُسی ہر اتوار نوں گرجا گھر آندے اُو، تے اِک طویل عرصے توں اینج کر چکے اُو، تہاڈا دِل ہُنے وی دُنیا نال تعلق رکھدا اے۔ ایہ تہاڈی پوشیدہ نماز دی غفلت توں ظاہر ہوندا اے۔ تُسی کلیسیا دے ظاہری اِجلاساں وِچ آندے اُو، لیکن تہاڈا خدا دے نال کوئی باطنی رابطہ تے رفاقت نئیں اے۔

کی وڈا پُتر اینج نئیں سی؟ اُو جسمانی طور تے کدی گھر توں باہر نئیں نکلیا سی۔ تے فیر وی اُو اپنے باپ دے نیڑے نئیں سی۔ اگرچہ اُو کدی گھر توں باہر نئیں نکلیا سی، لیکن اُوہنے اپنے باپ نال دِل ای دِل وِچ اِختلاف کیتا۔ اُو جذباتی تے روحانی طور تے اپنے باپ توں ایہنا ای دور سی جِنہا کہ اُوہدا چھوٹا بھائی سی۔

’’ایس دوران اُوہدا وڈا پُتر کھیت وِچ سی‘‘ (لوقا 15: 25)۔

تُسی خدا توں ایہنے ای دور اُو، کھیت وِچ، اِک ایہو جئے شخص وانگوں جیہڑا کدی وی انجیلی بشارت دے گرجا گھھر دے بوہے وِچ داخل نئیں ہویا۔ کی ایہ سچ نئیں اے؟ کی ایہ سچ نئیں اے کہ تُسی ہُنے وی ’’کھیت وِچ‘‘ باہر یا اُو؟ تے جے تُسی کھیت وِچ ای رہندے ہوئے مر جاؤ تے تہاڈا کی بنے گا؟ میں اِک پنجی سالہ مُنڈے دے بارے وِچ سُنیا جیہڑا پچھلے ای ہفتے اچانک فالج نال مر گیا۔ اُو میرے بھانجے دا قریبی بیلی سی۔ جے تُہاڈا دِل کھیت وِچ ہووے گا تے تُسی مر گئے تے تہاڈی روح دا کی ہووے گا؟ فیر تہاڈی گرجا گھر وِچ حاضری تے بائبل پڑھن نال تہانوں کی فائدہ ہووے گا؟ یسوع نے کہیا،

’’تے عالمِ ارواح وِچ عذاب نال مبتلا ہو کے اَکھاں اپتے چُکیاں‘‘ (لوقا 16: 23)۔

II۔ دوجی گل، اُو گھر تے نیڑے آ گیا سی۔

’’ایس دوران وڈا پُتر جیہڑا کھیت وِچ سی گھر آ رہیا سی: جدوں اُو گھر دے نیڑے پہنچیا …‘‘ (لوقا 15: 25)۔

اُو ’’گھر‘‘ روحانی کلیسیا دی نمائندگی کردا اے،

’’خداوند دا گھر، جیہڑا زندہ خدا دی کلیسیا اے‘‘ (I تیمتھیس 3: 15)۔

لیکن غور کرو، اگرچہ اُو گھر دے نیڑے آ گیا سی، لیکن اُوہدے وِچ داخل نئیں ہویا۔ نیا جنم ای اُو واحد راستہ اے جیہدے ذریعے اِک آدمی ’’خدا دے گھر‘‘ وِچ داخل ہو سکدا اے۔

’’تے خداوند نجات پان آلیاں دی تعداد وِچ روزبروز اِضافہ کردا رہندا سی‘‘ (اعمال 2: 47)۔

صرف اُو ای لوکی جیہڑے بچائے جا رئے سن یروشلم دی کلیسیا وِچ صحیح معنیاں وِچ شامل کیتے گئے سن۔

تُسی حیران ہوو گے کہ اَسی تہاڈے کول فیر توں پیدا ہون دی لوڑ دے بارے وِچ ایہنا ہنگامہ کیوں کردے نے۔ تُسی سوچ سکدے اُو، ’’اُوہناں نوں مذید ہُور کی چائیدا اے؟ آخر کو، میں ہر ہفتے گرجا گھر آ رہیا آں!‘‘ لیکن تُسی گرجا گھر وِچ آن نوں گرجا گھر دا حصہ ہون دے نال اُلجھایا اے۔ فیر، تُسی کہہ سکدے او، ’’ٹھیک اے، فیر میں کلیسیا وِچ شامل ہو جاواں گا۔ کی تُسی ایہو ای چاہندے اُو؟‘‘ نئیں، ایہ اُو نئیں اے جیہڑا اَسی چاہنے آں۔ ایس گرجا گھر وِچ آنا، یا ایتھوں تیکر کہ جسمانی طور تے ایس گرجا گھر وِچ شامل ہونا، تہانوں نئیں بچائے گا۔ روحانی گرجا گھر وِچ داخل ہون دا واحد راستہ فیر توں پیدا ہونا اے۔ جے تُسی مسیح وِچ ایمان لیہیائے بغیر غیر تبدیل شُدہ رہندے اُو تے تُسی گرجا گھر وِچ حاضر رہن آلے اِک ہُور گمشدہ فرد ہوو گے۔ ایہدے نال تہانوں کی فائدہ ہووے گا؟ یسوع نے کہیا،

’’جدوں تیکر کوئی نئے سرے توں پیدا نہ ہووے اُو خدا دی بادشاہی وِچ داخل نئیں ہو سکدا‘‘ (یوحنا 3: 3)۔

جدوں تیکر تُسی مسیح وِچ ایمان لیہیائے بغیر غیرتبدیل شُدہ حالت وِچ رہوو گے تُسی وڈے پُتر وانگوں رہوو گے۔ اُو کھیت وِچ سی۔ اُو صرف ’’گھر دے نیڑے‘‘ آ سکدا سی۔ اُو درحقیقت گھر وِچ داخل نئیں ہو سکدا سی جدوں تیکر کہ اُوہدے باطن وِچ بنیادی تبدیلی نہ ہووے، اُوہنوں گھیت توں نکال کے خدا دے روحانی گھر وِچ نہ لے جایا جائے۔ جدوں تیکر تُسی تبدیل نئیں ہو جاندے تُسی ہمیشہ باہر ہی توں اندر وَل ویکھ رئے ہوو گے۔ پاویں تُسی کیہنی ای ’’گرجا گھر دی سرگرمیاں‘‘ وِچ حصہ لوؤ، تُسی فیر وی اجنبی ای رہوو گے۔ تُسی کہہ سکدے اُو، ’’میں اجنبی نئیں بننا چاہندا! میں گرجا گھر شمولیت پانا چاہنا آں!‘‘ فیر تہانوں دوبارہ جنم لیہنا ہووے گا۔ ’’شمولیت پان‘‘ دا کوئی دوجا راستہ نئیں اے۔ تہاڈے نال کی ہووے گا جے تُسی اینج ای مر گئے جیویں تُسی اُو – خدا دے خاندان توں باہر – حقیقی روحانی گرجا گھر توں باہر؟ یسوع نے کہیا،

’’تے عالمِ ارواح وِچ عذاب نال مبتلا ہو کے اَکھاں اپتے چُکیاں‘‘ (لوقا 16: 23)۔

III۔ تیجی گل، اوہنے موسیقی تے ناچ گان دی واج سُنی۔

’’ایس دوران وڈا بیٹا جیہڑا کھیت وِچ سی گھر آ رہیا سی: جدوں اُو گھر دے نیڑے پہنچیا تے اُوہنے گان بجان تے نچن دی واج سُنی‘‘ (لوقا 15: 25)۔

گرجا گھر وِچ حاضر رہنے آلے اِک گمراہ یا گمشدہ شخص دی کیہو جئی اِک تصویر اے! اُو موسیقی تے رقص سُنندا اے، لیکن اُو ایہدا حصہ نئیں اے۔ اُوہدا دِل سردی وِچ باہر کِھلوتا اے، حالانکہ اُوہدا جسمانی جسم گرجا گھر دی عمارت وِچ اے۔ اُو گرجا گھر وِچ اے، لیکن اُو ایہدا [حصہ] نئیں اے۔

میرے خیال وِچ تمثیل وِچ ایس ’’موسیقی تے رقص‘‘ دا سیدھا مطلب اے ’’خوشی‘‘۔ گمشدہ پھیہڈاھاں دی تمثیل وِچ، اَسی پڑھنے آں،

’’میرے نال خوشی مناؤ کیوں جے میہنوں اپنی گواچی ہوئی پھیہڈھ لبھ گئی اے‘‘ (لوقا 15:6)۔

گواچے ہوئے سکے دی تمثیل وِچ اَسی پڑھنے آں،

’’میرے نال خوشی مناؤ، کیوں جے میہنوں اُو [چاندی دا سکہ] لبھ گیا اے جیہڑا میں کھویا سی‘‘ (لوقا 15:9)۔

تے، ایس تمثیل وِچ وی اِک گنہگار تے جیہڑا [مسیح وِچ ایمان لیہیا کے] تبدیل ہویا سی، بہوتی خوشی تے مسرت اے۔

غور کرو، پہلاں، کہ ایہ کوئی شرابی رقص نئیں سی، جیویں کہ اَسی اَج ویکھنے آں۔ یہودی شراب توں نفرت کردے سن، تے اُوہناں دی رقص صرف مرداں دے لئی سی، جیویں کہ تُسی ’’چھت تے سارنگیا Fiddler on the Roof‘‘ دی ویڈیو وِچ ویکھ سکدے اُو۔ ایہ محض اِک وڈی، دلکش، پُرمسرت دعوت سی، جیہڑی خوش کُن موسیقی نال بھری ہوئی سی – تے کُجھ مرد گواچے ہوئے پُتر دی واپسی تے خوشی نال ایس قدر مغلوب ہو گئے سن کہ اُو روایتی یہودی لوک رقص وِچ شامل ہو گئے۔

غور کرو، دوجی گل، کہ وڈا پُتر ایس کوشی وِچ شامل نئیں ہو سکیا۔ میہنوں فیر توں نشاندہی کرنی چائیدی اے کہ اُو باہرای رہیا۔

گرجا گھر دے حاضرین دے دِل وِچ کدی وی حقیقی خوشی نئیں ہوندی جیہڑی گمراہ یا کھویا ہویا رہندا اے۔ ہمیشہ اِک سوال ہوندا اے، ’’کی میں کھو گیا آں؟‘‘ ہمیشہ اِک غیر یقینی صورتحال رہندی اے، ’’جدوں میں مر جاواں گا تے میرا کی ہووے گا؟‘‘

’’خداوند فرماندا اے، شریرراں دے لئی کوئی سکون نئیں‘‘ (اشعیا 48: 22)۔

تُسی موسیقی تے رقص سُنو گے، لیکن تُسی باہر ای رہوو گے – ہمیشہ دے لئی۔ خوشی دی دعوت توں باہر وڈا پُتر اِک گواچے ہوئے آدمی دی اُداس جئی تصویر اے – جیہڑی ہمیشہ دے لئی جنت دی خوشی توں باہر اے۔ یسوع نے کیہیا،

’’تے عالمِ ارواح وِچ عذاب نال مبتلا ہو کے اَکھاں اپتے چُکیاں‘‘ (لوقا 16: 23)۔

IV۔ چوتھی گل، اُو ناراض سی تے اندر نئیں گیا سی۔

آٹھائیسویں آیت تے نظر پاؤ،

’’تے اُو غصے وِچ سی، تے اندر نئیں گیا سی …‘‘ (لوقا 15: 28)۔

میہنوں تعجب نئیں ہووے گا جے تہاڈے وِچوں کُجھ دے نال اینج ای نہ ہووے۔ تُسی کئی وریاں توں گرجا گھر آئے اُو۔ تُسی لوکاں نوں آندے جاندے ویکھیا اے۔ تُسی اُوہناں نوں بچائے جان دی دعویٰ کردے ویکھیا اے – تے فیر تُسی اُوہناں نوں گمراہ ہوندے ویکھیا اے۔ تہانوں لگدا اے کہ ایہ ساری شیواں اِک خیالی ہو سکدیاں نے۔ کدی کدی تُسی سوچ سکدے اُو کہ کی واقعی مسیح وِچ ایمان لیہیان دی تبدیلی وگری کوئی شے اے؟

تے فیر کوئی آندا اے تے نجات پا جاندا اے۔ تے اَسی سارے ایہدے تے خوش آں۔ لیکن تُسی اِک پاسے کِھلو کے سوچدے اُو، ’’اَسی ایہدے بارے وِچ ویکھاں گے۔ اُو دوجیاں وانگوں گمراہ ہو جائے گا۔ ایہدے بارے وِچ ایہنا پُرجوش کیوں اُو؟ تے تُسی میہنوں اندر لے جان دے لئی نئیں آؤ گے۔ میرے خیال وِچ ایہ ساری گلاں جعلیاں نے۔‘‘ میہنوں پورا یقین اے کہ کُجھ لوکی جیہڑے وریاں توں [مسیح وِچ ایمان نہ لیہیائے ہوئے] غیرتبدیل شُدہ حالت وِچ ایتھے موجود نے کدی کدی ایہناں گلاں نوں سوچدے نے۔

اَٹھاسی فیصد اُو لوکی جیہڑے گرجا گھر وِچ پرورش پاندے نے، 18 وریاں دی عمر تیکر [گرجا گھر] آنا بند کر دیہندے نے، کدی واپس [گرجا گھر] نئیں آندے۔ یقیناً اینج دے نوجواناں وِچ غصہ تے بے اعتمادی ہوندی اے – وڈے پُتر وانگوں۔ کیوں، اُو وڈا پُتر [مسیح وِچ ایمان لیہان دی] تبدیلی تے بالکل وی یقین نئیں رکھدا سی! لیکن ویکھو کہ ایہنے ایہنوں کیتھے چھڈ دِتا – تنہا، باہر، غصے تے فخر نال بھریا ہویا – مسیح وِچ اُمید یا اندرونی خوشی دے بغیر۔

’’تے اُو غصے وِچ سی، تے اندر نئیں گیا سی …‘‘ (لوقا 15: 28)۔

ایہناں لوکاں دے بارے وِچ سوچن دے بجائے جِنہاں نے جھوٹے پیشے کیتے تے فیر دوبارہ گناہ وَل ٹر گئے، ایہناں لوکاں دے بارے وِچ کیوں نہ سوچیے جِنہاں نے سچی مسیح وِچ ایمان لیہیان دی تبدیلی کیتی، تے کدی برگشتہ نئیں ہوئے۔ کیوں نہ میری ماں، سیسیلیا دے بارے وِچ سوچیے، جیہڑی 80 وریاں دی عمر وِچ معجزانہ طور تے مسیح وِچ ایمان لیہیا کے تبدیل ہو گئی سن؟ ڈاکٹر کیگن دے بارے وِچ کیوں نئیں سوچدے، جیہڑے دہریت توں تبدیل ہوئے سن؟ میری والدہ تے ڈاکٹر کیگن دی حیاتیاں وِچ تبدیلی مکمل، پوری تے بہوتی حقیقی سی۔ جے [مسیح وِچ ایمان لیہیا کے تبدیل ہون دی] ایہ صرف دو حقیقی تبدیلیاں سن جیہڑیاں تُسی کدی ویکھیا نے، تے تُسی [مسیح وِچ ایمان لیہیان دی] تبدیلی دی حقیقت توں کیویں انکار کر سکدے اُو؟ میری والدہ تے ڈاکٹر کیگن مسیح وِچ ایمان لیہیا کے تبدیل ہون دے بعد فیر توں پہلاں وگرے نئیں رئے سن – تے تُسی ایہ گل جانندے اُو!

’’کیوں جے بُلائے ہوئے تے بہوتے نے، لیکن چُنیدہ بہوتے گھٹ نے‘‘ (متی 22:14)۔

ایتھے ایہ بیچارہ کِھلوتا اے، باہر اے تے ناراض اے، کیوں جے اُو اپنے بھائی دی تبدیلی تے یقین نئیں رکھدا! اُوہنوں شکی تے سردمہر رہن نال کی فائدہ ہویا؟ اُیہدے نال اُوہدی مدد کیویں ہوئی؟

اُوہنے بِلاشُبہ سوچیا کہ اُوہدا بھائی نیک نئیں اے، تے اُو فیر توں گہا وَل لوٹ جائے گا۔ تے کی ہووے گا جے اُوہنے اینج کیتا؟ کی ہووے گا جے دُنیا وِچ ہر کوئی گمراہ ہو جائے؟ ایہ مسیح وِچ ایمان لیہیان دی تبدیلی دی قدرواہمیت نوں کیویں غلط ثابت کرے گا؟ پرانے زمانے دی نئی راہ وکھانے آلے مشنریاں دے کول شیواں نوں ویکھن دا اِک بہتر طریقہ سی۔ ڈیوڈ لیونگ سٹون افریقہ گیا تے قوماں نوں تبدیل کرن دے لئی اپنی جان نذر کر دِتی۔ اُو صرف اِک شخص نوں ’’مسیح وِچ ایمان دلا کے تبدیل‘‘ کر پایا سی – تے مسیح وِچ ایمان لیہیان آلی اُو اِک تبدیلی غلط ثابت ہوئی۔ لیکن اُوہنے لیونگ سٹون نوں نئیں روکیا! اُو اپنی موت دے دِن تیکر خوشخبری دی منادی کردا رہیا۔ لیونگ سٹون مسیح وِچ ایمان لیہیان دی تبدیلی تے یقین رکھدا سی کیوں جے بائبل اینج کہندی اے – پاویں کوئی وی انسان ایہدے تے یقین کرے یا نہ کرے! پولوس رسول نے کہیا،

’’بعض بے وفا نکلے تے کی ہویا؟ کی اُوہناں دی بے وفائی خدا دی وفاداری نوں باطل کر سکدی اے؟ ہرگز نئیں‘‘ (رومیوں 3: 3۔4)۔

میں [مسیح تے ایمان لیہیان دی] تبدیلی تے یقین رکھنا آں کیوں جے یسوع نے اینج کہیا – بائبل وِچ۔ میں ایہدے تے ایس لئی یقین نئیں کردا کیوں جے کسی ناقص انسان نے اینج کہیا۔ میں [مسیح تے ایمان لیہان دی] تبدیلی تے یقین رکھنا آں کیوں جے یسوع نے اینج کہیا سی! اُوہنے کہیا

’’جدوں تیکر تُسی تبدیل ہو کے چھوٹے بچیاں وانگوں نہ بنو، تُسی آسمانی بادشاہی وِچ ہرگز داخل نہ ہوو گے‘‘ (متّی 18: 3)۔

ایہ ایس سوال نوں حل کردا اے کہ آیا [مسیح وِچ ایمان لیہیان دی] تبدیلی حقیقی اے یا نئیں۔ یسوع نے اینج کہیا۔ ایہ کافی اے۔

’’تے جدوں اُوہناں نے مُردیاں دی قیامت دے بارے وِچ سُنیا، تے اُوہناں وِچوں بعض نے ایس گل نوں ہنسی وِچ اُڑا دِتا، تے بعض نے کہیا کہ، اَسی ایس معاملے تے تیرے کولوں فیر کدی سُناں گے … مگر کُجھ لوکی پولوس نال ہمنوا ہو گئے تے ایمان لیہیائے: اُوہناں وِچ اِک دِیونُسیُّس، اَرِیُوپَگُس دی مَجلِس دا رُکن سی، اِک عورت وی سی جیس دا ناں دمرس سی …‘‘ (اعمال 17: 32، 34)۔

مسیح وِچ ایمان لیہیان دی تبدیلی تے یقین نہ رکھدے ہوئے ناراض ہو کے باہر نہ کھلوتے رہوو۔ دِیونُسیُّس، اَرِیُوپَگُس دی مَجلِس دا رُکن سی تے دمرِس نامی عورت وانگوں بنیے! تسی ایس گل نوں یقینی بناؤ کہ تُسی مسیح وِچ یقین رکھدے اُو تے [اُوہدے وِچ ایمان لیہیا کے] تبدیل ہوئے اُو!

کیوں جے میں تہانوں فیر توں خبردار کرنا آں، جے تُسی وڈے پُتر وانگوں ناراض تے بے اعتقاد رئے تے تہاڈے لئی کوئی اُمید نئیں اے۔

’’تے عالمِ ارواح وِچ عذاب نال مبتلا ہو کے اَکھاں اپتے چُکیاں‘‘ (لوقا 16: 23)۔

V۔ پنچویں گل، اُوہدے باپ نے اُوہنوں اندر آن دے لئی بُلایا سی۔

لوقا 15: 28 آیت تے اِک اَخیرلی وری نظر پاؤ۔ آؤ کِھلو جائیے تے ایس آیت نوں اوچی واج نال پڑھیے۔

’’تے اُو خفا ہو گیا تے اندار نئیں جانا چاہندا سی مگر اُوہدے باپ نے باہر آ کے اُوہنوں منان دی کوشش کیتی‘‘ (لوقا 15: 28)۔

تُسی تشریف رکھ سکدے اُو۔

باپ ایس تمثیل وِچ خدا دی نمائندگی کردا اے۔ جدوں تُسی مسیح دے کول نئیں آؤ گے، تے باپ باہر جاندا اے تے تہانوں اندر آن دی اِلتجا کردا اے۔ خدا تہاڈی منت سماجت کردا اے۔ اُو تہانوں اِلتجا کردا اے، تہانوں مسیح وِچ آن دے لئی بُلاندا اے تے اُو اُوس نجات دی پیشکش کردا اے۔

’’ایس لئی اُوہدے باپ نے باہر آ کے اُوہنوں منان دی کوشش کیتی‘‘ (لوقا 15: 28)۔

اُو یونانی لفظ جیہدا ترجمہ ’’مِنت سماجتintreated‘‘ اے اُو ’’پاراکیلیو parakalĕō‘‘ توں لِیہیا گیا اے۔ ایہدا مطلب اے ’’مدعو کرنا، طلب کرنا‘‘ (سٹرانگ Strong)۔ رائنیکر نشاندہی کردا اے کہ اُو یونانی لفظ نامکمل اے، جیہڑا ایس گل دی نشاندہی کردا ہے کہ ’’اُوہنے منت سماجت کرنا جاری رکھی [اُوہنوں پکاردا رہیا]‘‘ (فرٹز رائنیکرFritz Rienecker، یونانی نئے عہد نامے دی اِک لسانی کلید A Linguistic Key to the Greek New Testament، ژونڈروانZondervan، 1980، صفحہ 188)۔

’’تے اُو خفا ہو گیا تے اندار نئیں جانا چاہندا سی مگر اُوہدے باپ نے باہر آ کے اُوہنوں منان دی کوشش کیتی‘‘ (لوقا 15: 28)۔

خدا اپنے وڈے پُتر نوں اندر آن دے لئی بُلاندا رہا۔ تے خدا وریاں توں تہانوں مسیح دے کول بُلا رہیا اے۔ اُوہنے تہاڈے نال محبت کرنا کدی وی نئیں چھڈیا۔ وریاں توں تُسی گرجا گھر وِچ رئے اُو، حقیقتاً [مسیح وِچ ایمان لیہیان دی] تبدیلی تے یقین نئیں رکھدے، کیوں جے تُسی بُہتیرے ایہو جئے لوکاں نوں ویکھیا اے جیہڑے ’’آزمائش دے ویلے پسپا ہو گئے‘‘ (لوقا 8: 13)۔ لیکن اگرچہ تہاڈے حوصلہ شکنی ہوئی ہووے تے [مسیح وِچ ایمان لیہیان دی] تبدیلی تے یقین ترک کر دِتا ہووے، خداوند نے تہانوں نئیں چھڈیا! اُو تہانوں مسیح وِچ آن دے لئی بُلاندا رہندا اے۔ خدا باپ کہندا اے، ’’میرے پُتر اندر آؤ‘‘۔ اندر آ، ’’کیوں جے ہُن ساریاں شیواں تیار نے‘‘ (لوقا 14: 17)۔

’’پاک روح تے دُلہن کہندی اے، آؤ، تے ہر سُنن آلا وی کہے، آؤ، جیہڑا پیاسا ہووے اُو آئے۔ تے جیہڑا پان دی تمنا رکھدا اے اُو آبِ حیات مُفت حاصل کر لئے‘‘ (مُکاشفہ 22: 17)۔

خدا دے پُتر یسوع مسیح دے کول آؤ۔

دوجے لوکی تہانوں مایوس کر سکدے نے۔ دوجے [لوکی] جھوٹے ثابت ہو سکدے نے۔ لیکن یسوع تہانوں کدی مایوس نئیں کرے گا۔ اُو تہاڈے نال جھوٹا وعدہ نئیں کرے گا۔ اُو اپنے بازوواں دے نال کِھلوتا اے تے تہانوں اپنے کول آن دے لئی اِلتجا کردا اے۔ اُو کُھلے بازوواں نال تہاڈا اِستقبال کرے گا۔ اُو تہانوں تہاڈے گناہواں توں بچائے گا، تہاڈے دِل نوں تسلی دے گا، تہانوں خوشی نال بھر دے گا، تہاڈے گناہ معاف کر دے گا، تے تہاڈی روح نوں تبدیل کر دے گا۔ اُو کرے گا۔ اُوہنے وعدہ کیتا سی کہ اُو کرے گا – تے اُوہنے جھوٹ نئیں بولیا جدوں اُوہنے وعدہ کیتا، جدوں اُوہنے کیہیا،

’’اے محنت کشو تے بوجھ نال دبے ہوئے لوکو، میرے کول آؤ تے میں تہانوں آرام بخشاں گا‘‘ (متّی 11: 28)۔

ہائے، اُس شاندار پیار دے لئی جیہدا اُوہنے وعدہ کیتا اے،
   تہاڈے لئی تے میرے لئی وعدہ کیتا اے!
حالانکہ اَسی گناہ کیتا اے، اُوہدے کول رحم تے معافی اے،
   تہاڈے لئی تے میرے لئی معافی۔
گھر آ جاؤ، گھر آ جاؤ، تُسی جیہڑے تھکے ماندے اُو، گھر آ جاؤ؛
   سنجیدگی دے نال، نرمی نال، یسوع بُلا رہیا اے،
بُلا رہیا اے، اے گنہگار، گھر آ جاؤ!
   (’’ملائمت تے نرمی نال Softly and Tenderly‘‘ شاعر وِل ایل۔ تھامپسن Will L. Thompson، 1847۔1909)۔


جدوں ڈاکٹر ہائیمرز نو خط لکھو تے اُنہاں نوں ضرور دسّو کہ کیہڑے مُلک توں تُسی خط لکھ رہے اُو ورنہ اُو تہاڈی ای۔ میل دا جواب نہیں دَین گے۔ اگر اِنہاں واعظاں نے تہانوں برکت دیتی اے تے ڈاکٹر ہائیمرز نوں اک ای۔ میل پیجھو تے اُنہاں نوں دَسّو، لیکن ہمیشہ اُس ملک دا ناں شامل کرو جِدروں تُسی خط لکھ رے اُو۔ ڈاکٹر ہائیمرز دا ای۔ میل rlhymersjr@sbcglobal.net (click here) ہے۔ تُسی ڈاکٹر ہائیمرز نوں کسی وی زبان دے وچ لکھ سکدے اُو، لیکن اگر تُسی انگریزی د ے وِچ لکھ سکدے ہو تے انگریزی وچ لکھو۔ اگر تُسی ڈاکٹر ہائیمرز نوں بذریعہ ڈٓاک خط لکھنا چاہندے اُو تے اُنہاں دا پتہ اے P.O. Box 15308, Los Angeles, CA 90015۔ تُسی اُنہاں نوں اَیس نمبر (818)352-0452 تے ٹیلی فون وی کر سکدے اُو۔

(اختتام واعظ)
تُسی انٹر نیٹ تے ہر ہفتے ڈاکٹر ہائیمرز دے واعظ
تے پڑھ سکدے اُو۔www.sermonsfortheworld.com
‏‘‘پنجابی وِچ واعظ’’ تے کِلک کرو۔

واعظاں دی اے دستاویز اشاعت دا حق نئیں رکھدی۔ تُسی اینہاں نوں ڈاکٹر ہائیمرز دی اِجازت دے بغیر وی استعمال
کر سکدے ہو۔ لیکن، ڈاکٹر ہائیمرز دے ساڈے گرجا گھر توں ویڈیو تے دوجے سارے واعظ تے ویڈیو دے پیغامات
اشاعت دا حق رکھدے نے تے صرف اِجازت دے نال ای استعمال کیتے جا سکدے نے۔


لُبِ لُباب

وڈے پُتر دی تمثیل

THE PARABLE OF THE OLDER SON

ڈاکٹر آر ایل ہائیمرز جونیئر وَلّوں
by Dr. R. L. Hymers, Jr.

’’ایس دوران وڈا پُتر جیہڑا کھیت وِچ سی گھر آ رہیا سی: جدوں اُو گھر دے نیڑے پہنچیا تے اُوہنے گان وجان تے نچن دی واج سُنی … لیکن اُو خفا ہو گیا تے اندر نئیں جانا چاہندا سی مگر اُوہدے باپ نے باہر آ کے اُوہنوں منان دی کوشش کیتی‘‘ (لوقا 15: 25، 28)۔

(رومیوں 1: 21؛ اشعیا 49: 6؛ اعمال 13: 47-48؛ لوقا 15: 1-3، 29، 2)

I۔   سب توں پہلی گل، اُو کھیت وِچ سی، لوقا 15: 25الف؛ متی 13: 38; لوقا 16: 23۔

II۔  دوجی گل، اُو گھر دے نیڑے آ گیا سی، لوقا 15: 25ب؛ I تیمتھیس 3: 15؛ اعمال 2: 47؛ یوحنا 3: 3؛ لوقا 16: 23۔

III۔ تیجی گل، اُوہنے موسیقی تے رقص دی واج سُنی، لوقا 15: 25ج؛ لوقا 15: 6، 9؛
اشعیا 48: 22؛ لوقا 16: 23۔

IV۔ چوتھی گل، اُو ناراض سی تے اندر نئیں گیا سی، لوقا 15: 28الف؛ متی 22: 14؛
رومیوں 3: 3-4؛ متی 18: 3؛ اعمال 17: 32، 34؛ لوقا 16: 23۔

V۔  پنچویں گل، اُوہدے باپ نے اُوہنوں اندر آن دے لئی بُلایا،
لوقا 15: 28ب؛ 8: 13؛ 14: 17؛ مکاشفہ 22: 17؛ متی 11: 28۔