Print Sermon

本網站的目的是為世界各地的牧師與傳教士提供免費宣道文稿與視頻,尤其為身處第三世界的同工,因那裡極為缺乏神學院或聖經學校。

這些宣道文稿和影視如今通過我們的網站 WWW.SERMONSFORTHEWORLD.COM 每年已傳至221個國家地區的150萬台個人電腦上。YouTube視頻的觀眾也不下幾百人,但他們會很快離開YouTube,因每篇宣道都會引導觀眾回到我們的網站上。YouTube會帶觀眾轉到我們網站上。這些以46種語言刊載的道文每個月能傳至12萬台電腦上。這些稿件不帶版權,因此,福音宣道士使用時無需我們的許可。請您點擊這裡, 讀一下你如何能每個月為我們提供資助, 把這偉大的福音傳遍全世界。

每當你發電郵給海博士時,切莫忘記把你發信的國家告訴他,不然他無法回信給你。海博士的電郵地址是 rlhymersjr@sbcglobal.net



耶穌為我們贖罪而受害

JESUS WOUNDED TO PAY FOR OUR SINS
〔Traditional Chinese〕

海羅伯博士(Dr. R. L. Hymers, Jr.)原著道文
約翰·撒母耳·凱根牧師 在洛杉磯浸信會幕
於主日,二○一八年十二月二日早 所宣之道

A sermon written by Dr. R. L. Hymers, Jr.
and preached by Rev. John Samuel Cagan
at the Baptist Tabernacle of Los Angeles
Lord's Day Morning, December 2, 2018

"哪知祂為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。因祂受的刑罰我們得平安,因祂受的鞭傷我們得醫治"(以賽亞書 53:5)。


羅馬書第一章內有兩個希臘詞,可以用來揭示 "知道" 與 深刻 "認識" 兩者間的不同之處。 羅馬書1:21告訴我們,古人 "知道神"。 其中 "知道" 的希臘原文是 "gnosis",指的是他們知道一些有關 神的事情。 但羅馬書1:28卻說,他們 "不承認神",或 "故意不認識神"。 這裡的 "認識" 二字在希臘原文中是 "epignosis," 其含義是某種增強的gnosis〔認識、體驗〕, 一種令人深受影響的徹底認識(參 W. E. Vine, An Expository Dictionary of New Testament Words, Revell, 1966, 卷 II, 第301頁 )。雖然當時古人知道有關神的事情(gnosis), 但卻未曾體驗過對神的徹底認識(epignosis )。他們本人不認識神。

當我們舉行主聖餐儀式的時候,我看這兩個希臘詞描述了在場的一些旁觀我們接受聖餅與聖杯,卻因仍未得救不能親自與我們共同接受主聖餐的一些人。從外表上、你在智理上了解主聖餐的来历,但卻沒有親身體驗過聖餐所表明的基督。你對其具有某種 "知識"(gnosis ),但卻不具備對基督本人的徹底認識(epignosis–full knowledge),你仍舊未曾認識耶穌基督本人。

你對今天的經文也是如此。 你了解經文表面的詞句與意思,但卻不了解其中真實的內涵與精義,最終無法 "深受影響"(同上 )。因此, 我今天的用意是要你們理解這經文中更深一層的含義,希望你對這經句的理智上的認識,能深化成對它的徹底認識,以至於這知識能有效地推動你去信靠其中所講的救主。

"哪知祂為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。 因祂受的刑罰我們得平安;因祂受的鞭傷我們得醫治"(以賽亞書 53:5 )。

如果你渴望得到轉變的話,這一經句必須佔據你的心靈。 我祈求,此經文能使你從理智上對耶穌僅有的一些認知,過度到對基督真實的信賴;看到祂如何為償還對你罪孽的懲罰而死在十字架上。 這節經文中有三個要點。

I. 第一,基督為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷

"哪知祂為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷…"  (以賽亞書 53:5 )。

開頭的 "哪知" 一詞將上面第四節結尾處指出的錯誤概念〔宣稱基督為自己 罪和愚昧而死〕與祂獻身的真正原因〔為我們的 而死〕作出了對比。 愛德華.楊博士(Dr. Edward J. Young)是位聖經舊約學者。他是我從前的華人牧師林道亮博士(Dr. Timothy Lin)的私人朋友。林牧師自己也是一位資深的舊約學者。 楊博士說﹕"這裡所強調的另一點,則是將代名詞"祂" 字置於前面,顯明與那些配受懲罰之人的對比;祂卻擔當了對罪人〔你、我〕的懲罰"(Edward J. Young, Ph.D., The Book of Isaiah, William B. Eerdmans 出版社,1972年,卷3, 第347頁 )。

"哪知祂 為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷…"(以賽亞書 53:5 )。

"受害" 一詞含義很深,而且很重要。楊博士指出,希伯來原文含義是 "刺穿,通常帶有刺穿至死的概念"(Young, 同上 )。希伯來文帶有 "刺穿"、"扎洞" 的含義(同上 )。〔刺穿〕這詞也出現在撒迦利亞書12:10中,

"他們必仰望我,就是他們所扎的"(撒迦利亞書 12:10 )。

此乃非常清晰的一句有關基督的預言性經文。祂的頭皮被荊棘的皇冠刺穿;祂的雙手雙足被釘在十字架上;祂的肋旁被一根羅馬長矛刺穿。使徒約翰告訴我們,

"惟有一個兵拿槍 祂的肋旁,隨即有血和水流出來… 為要應驗經上的話…「他們要仰望自己人」"(約翰福音 19: 34, 36-37 )。

然後,經文繼續說,祂 "為我們的罪孽壓傷"(賽 53:5 )。"壓傷" 的希伯來原文含義是 "壓碎"(Young, 同上 )。基督是在客西馬尼園中開始被 "壓傷", 或被 "壓碎" 的,在祂被釘十字架的前一晚。在客西馬尼園內,耶穌

"極其傷痛… 汗珠如大血點滴在地上"(路加福音 22:44 )。

在客西馬尼園中,我們的罪孽被加在了基督的肩頭,祂被我們罪孽的重擔壓傷。

幾個小時之後,在基督還沒有被釘上十架前,祂的肉體遭受了毒打與鞭撻的摧殘、壓傷;然後,祂又被一支槍刺穿。但是,壓傷的更深一層含義,是為了體現我們罪孽的重擔被加在祂肩頭時的沉重性。正如使徒彼得所說的,

"祂被挂在木頭上,親身擔當了我們的罪…"(彼得前書 2:24 )。

"哪知祂為我們的過犯 受害,為我們的罪孽 壓傷…"(以賽亞書 53:5 )。

以撒·瓦茲博士(Dr. Isaac Watts)在他一首知名的聖詩中,對此講的非常清楚,

實在因我所犯的罪,
   使主十架懸掛;
無限慈悲、無量恩惠,
   如海如山廣大!

當造物主為世人的
   罪孽喪生之時,
連太陽都藏身黑暗,
   將其光芒遮掩。——《哀哉!我主寶血流出》
 ("Alas! And Did My Saviour Bleed?" 詞: Isaac Watts, D.D., 1674-1748 )。

II. 第二,基督為我們接受了刑罰並被釘十字架

現請注意經文中的後半部分,

"哪知祂為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。 因祂受的刑罰我們得平安…"(以賽亞書 53:5 )。

好些年來,我讀這節經文卻不理解其中的真正的含義。德利奇博士(Dr. Delitzsch)這樣來翻譯這句話,"祂所受的刑罰帶來我們的平安"(C. F. Keil and F. Delitzsch, Commentary on the Old Testament, Eerdmans Publishing Company, 1973 年重印, 卷 VII, 第319頁 )。"這些苦難確保了我們的平安…收益、與福分"(同上 )。 楊博士說, "如果我們聲稱,落在基督頭上的懲罰是為了令神息怒,我們便沒有真正吃透這段經文了"(Young, 同上, 第349頁 )。神正義的處罰落在了基督的頭上,以此息滅了神對罪惡的憤怒。約翰·鳩爾博士(Dr. John Gill)大膽地踏入了現代注解家不敢涉及的領域,而且他這樣作也是很正確的。鳩爾博士說:

因祂受的刑罰我們得平安﹕這含義是,針對我們罪孽的懲罰落在了基督的頭上;由此我們得以與神和好、並因此獲得平安… 靠此,神得以息怒、正義得到伸張、和平來到世間(John Gill, D.D., An Exposition of the Old Testament, The Baptist Standard Bearer, 1989 年重印, 卷 I, 第312頁 )。

使徒保羅談到基督令神息怒的 "挽回祭" 時這樣講,

"神設立耶穌作挽回祭,是憑著耶穌的血,藉着人的信" (羅馬書 3:25)。

彌德蘭(Albert Midlane)用一首聖詩解釋了 "挽回祭" 的含義。

無言能述〔祂〕代受〔之〕憤怒,
   我本應接受此懲罰;
罪的惡果,〔祂〕全然擔待,
   為令罪人獲釋。

苦酒杯中一滴不剩,
   "成了" 乃是祂的呼聲;
一口飲盡聖怒杯,
   千萬罪人得釋放。
("The Cup of Wrath" 詞: Albert Midlane, 1825-1909)。

基督代替我們接受了刑罰,使神對你罪惡的憤怒得到了平息。

"因祂受的刑罰我們得平安…"(以賽亞書 53:5 )。

III. 第三,基督的鞭傷能醫治我們的罪癥。

請再聽一次我們的經文。 請注意 "因祂受的鞭傷我們得醫治" 這幾個字。

"哪知祂為我們的過犯受害、為我們的罪孽壓傷。因祂受的刑罰我們得平安,因祂受的鞭傷我們得醫治"(以賽亞書 53:5 )。

"因祂受的鞭傷我們得醫治"。 希伯來文 "鞭傷" 一詞的含義是 "傷痕"(《史特朗經文彙編》)。 使徒彼得在彼得前書2:24 中引用過這節經文。 彼得所用的希臘詞(譯成 "鞭傷")的含義是 "傷痕" (《史特朗經文彙編》)。 我認為,在以賽亞書 53:5和彼得前書2:24中,"因祂受的鞭傷我們得醫治" 這句話,主要指的是基督所受的鞭撻刑罰。 但我很確定,這指的主要是在基督被釘十架前不久、羅馬士兵在彼拉多的命令下對基督所施的鞭刑。 聖經說,

"當下彼拉多將耶穌鞭打 了"(約翰福音 19:1 )。

"於是彼拉多釋放巴拉巴給他們,把耶穌鞭打了,交給人釘十字架"(馬太福音 27:26 )。

講解到希臘原文 "鞭打" 這個詞時,宛先生(W. E. Vine)說,這節經文講的是 "彼拉多下令施行的、基督所受的鞭撻。 在羅馬時代的鞭刑中,囚犯剝下衣衫(赤身露體)後,被彎腰綁在一根柱子上…鞭子是用許多皮條扎成的,皮條盡頭綁着尖銳的〔金屬或碎骨〕。這些物件會嵌入背部或〔胸部〕。 憂西比亞年鑒中(Eusebius Chronicles)記載了他曾目擊過烈士〔在此刑罰下喪生〕的情形"(W. E. Vine, An Expository Dictionary of New Testament Words, Fleming H. Revell Company, 1966 年重印,卷III, 第327, 328頁 )。耶穌在預言自己將要經歷的折磨時,也使用過 "鞭刑" 這個詞。 祂說,

"看哪,我們上耶路撒冷去;人子要被交給祭司長和文士。他們要定祂死罪,又交給外邦人,將祂戲弄、鞭打釘在十字架上…"(馬太福音 20:18-19 )。

司布真談到基督所受的鞭刑時講解到﹕

請住足觀察,看〔耶穌〕是如何被綁在一根羅馬刑罰柱子上,忍受着殘忍的鞭撻;請聽那可怕的鞭聲,留下血淋淋的傷口;看祂那萬福的身體,如今成為痛苦的化身。請再看祂心靈所經受的打擊。鞭撻是如何無情地落在祂的心頭,使祂在折磨中掙扎、直到無法忍受的程度——這一切祂都為你我承受了… 專心思考這嚴肅的問題,一絲不要分心。我祈求你我能共同來深思度量基督那不可想象的痛苦,直到我們的心對祂〔充滿了〕感激與愛(C. H. Spurgeon, "Christopathy," The Metropolitan Tabernacle Pulpit, Pilgrim Publications, 1976 年重印,卷 43, 第13頁 )。

司布真再一次說,祂為了我們的罪孽而忍受了鞭撻與十架。耶穌為了你我,在刑罰中接受了這些鞭傷,為了我們祂被釘上了十字架。司布真說,

我們當然對祂的痛苦有責任。噢,我們也同樣確信, "因祂受的鞭傷我們得醫治"。親愛的朋友,你擊打了祂,你傷害了祂;所以, 直到你能說, "因祂受的鞭傷我得到了醫治" 為止,千萬不要放松。 如要靠祂的鞭傷治愈〔我們的罪癥〕, 我們必須親身了解祂〔耶穌〕所受的痛苦。 我們必須…抓牢那贖罪的奉獻,把它當成是為我們所獻出的 — 因為在知道了基督所遭受的傷痛之後,卻不知 "因祂受的鞭傷我們得醫治" 是件非常〔可怕〕的事… 如你不認為神把罪孽視為疾病, 你便無從談起醫治了(同上, 第14頁)…"因祂受的鞭傷我們得醫治" — 這並非對疾病的某種暫時緩解而已;此乃如此一種良藥,它能為你的靈魂帶來徹底的康復,以至於當你與其他聖徒一起去到上天神的寶座面前時,你也會〔與其他人〕共同歡唱道, "因祂受的鞭傷我們得醫治"。榮耀歸於流血的基督!一切榮譽、權能、版圖、與贊美,都完全永遠地屬于祂!願一切〔罪癥獲得醫治〕的人說,"阿們、阿們"(同上, 第21頁 )。

"哪知祂為我們的過犯受害、為我們的罪孽壓傷。 因祂受的刑罰我們得平安、因祂受的鞭傷我們得醫治"(以賽亞書 53:5 )。

但是僅僅了解這些事實不能拯救你!除非這節經文中的真理抓住了你的心, 你是無法得轉變的!但願這節經文能打動你的心。但願這些詞句能令你的靈魂產生對基督的渴望。

"哪知祂為我們的過犯受害、為我們的罪孽壓傷。 因祂受的刑罰我們得平安、因祂受的鞭傷我們得醫治"(以賽亞書 53:5 )。

但願這些詞句能推動你去信靠基督,治愈一切罪孽,這樣你便可以說, "無論現在或是永遠,靠祂的鞭傷,我從罪的折磨下獲得了治愈"。 阿們。


如果這篇道文為你賜了福,望你發電郵告知海博士。當你寫信時,請告知你發電郵的國家,不然他不能給你回信。 如這些道文對你有所賜福,在發電郵告知海博士時,敬請道明你發信時所在的國家。他的電郵地址是: rlhymersjr@sbcglobal.net (可點擊) 你給海博士發電郵時可用任何語言,但盡可能用英文發信。通過郵局發信者,函件請寄到〔美〕 P.O. Box 15308, Los Angeles, CA 90015。你也可用英文與他通電話,號碼是(818)352-0452。

(證道 / 宣道結束)
我們的網址–www.sermonsfortheworld.com–您每週可上網
閱讀海博士的宣道文稿。請點擊〔简体 / 繁體宣道文〕

本站所載之宣道文稿不帶版權,無需得到海博士的允許
便可使用。但海博士的全部信息視頻、以及我們教會的
的其他宣道視頻,均為版權所有,未經許可不得使用。

宣道前顏國輝先生(Mr. Jack Ngann)的獨唱﹕
      "Alas! and Did my Saviour Bleed?" (詞:Dr. Isaac Watts, 1674-1748)。


宣道提綱

耶穌為我們贖罪而受害

JESUS WOUNDED TO PAY FOR OUR SINS
〔Traditional Chinese〕

海羅伯博士原著道文
約翰·撒母耳·凱根牧師 宣講

"哪知祂為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。因祂受的刑罰我們得平安,因祂受的鞭傷我們得醫治" (以賽亞書 53:5)。

(羅馬書 1:21, 28)

I.   第一,基督為我們的過犯受害、為我們的罪孽壓傷
以賽亞書53:5a; 撒迦利亞書12:10; 約翰福音 19:34,
約翰福音 19:36, 37; 路加福音 22:44; 彼得前書 2:24。

II.   第二,基督為我們接受了刑罰並被釘十字架,以賽亞書
53:5b; 羅馬書3:24-25。

III.  第三,基督的鞭傷能醫治我們的罪癥,以賽亞書 53:5c;
約翰福音 19:1; 馬太福音27:26; 20:18-19。