Print Sermon

L'objectif de ce site Web est de fournir librement des sermons imprimés et des vidéos de sermons aux pasteurs et aux missionnaires dans le monde entier, particulièrement le tiers monde, où se trouvent peu, si non pas d'instituts théologiques ni d'écoles bibliques.

Ces sermons et vidéos sont distribués chaque année vers environ 1.500.000 ordinateurs dans plus de 221 pays sur le site www.sermonsfortheworld.com. Des centaines d'autres personnes regardent les vidéos sur You Tube, mais délaissent bientôt You Tube pour venir sur notre site Web. You Tube alimente ainsi notre site Web. Ces sermons sont disponibles en 46 langues différentes et accessibles sur environ 120.000 ordinateurs tous les mois. Ces sermons ne sont pas soumis à des droits d'auteur, et les prédicateurs peuvent les utiliser sans demander notre autorisation. Veuillez cliquer ici pour connaître comment faire un don mensuel pour nous aider dans ce grand travail de répandre l'Évangile au monde entier.

Lorsque vous écrivez au Dr. Hymers, veuillez toujours indiquer de quel pays vous êtes originaire ou il ne pourra pas vous répondre. L'adresse courriel du Dr. Hymens est la suivante : rlhymersjr@sbcglobal.net .




LA CHINE DANS LA PROPHÉTIE BIBLIQUE

par le Dr. R. L. Hymers, Jr.

Sermon prêché au Baptist Tabernacle de Los Angeles,
Dimanche matin, Jour du Seigneur, 1er novembre 2009

« Voici, ceux-ci viendront de loin; et voici, ceux-là du nord et de l’ouest, et ceux-là du pays de Sinin. » (Ésaïe 49:12).


Le Dr. Edward J. Young commentait ce verset de cette manière,

Ainsi, les foules évoquées dans la première et dernière partie de ce verset suggèrent comme venant d'une grande distance, alors que celles du milieu semblent plutôt servir à l'identification d'une direction spécifique. Si on cherche à situer le pays de Sinim, il faut le chercher loin de la Palestine. Une ancienne interprétation donne à entendre que ce serait la Chine (Edward J. Young, Ph.D., Le Livre d'Ésaïe [The Book of Isaiah], William B. Eerdmans Publishing Company, 1972, volume 3, p. 282).

Le terme « Sinim » (prononcer si-nim), selon la Concordance Approfondie de Strong [Strong’s Exhaustive Concordance] (#5515, p. 82), signifie « pluriel de…Sinim, une région orientale éloignée. » Brown, Driver et Briggs identifient « Sinim » « comme les habitants de la Chine du sud » (remarque sur Ésaïe 49:12). Heinrich Gesenius (1786-1842), dans son Lexique Hébreux-Chaldéen [Hebrew-Chaldee Lexicon] (1821) a dit,

Le contexte nécessite que ce soit un pays très éloigné [de la Judée]…Je pense que c'est le pays des Seres de Chine, les Sinensis; cette très ancienne nation, de grand renom, était déjà connue des arabes et des syriens…et pouvait aussi être connue d'un écrivain hébreux vivant à Babylone…à quelle période ce nom a-t-il été donné aux chinois par les autres nations d'Asie, et quelle en est l'origine, ne semble pas très clair (Gesenius, Hebrew-Chaldee Lexicon, Baker Book House, 1990 réimprimé, pp. 584-585).

Le Dr. John Gill (1697-1771) a fait remarquer que Manassé ben Israël (1604-1657), un érudit hébreux, a identifié Sinim comme étant la Chine, tout comme Ptolémée (vers 90-168 apr. JC), un scientifique et géographe égyptien (John Gill, D.D., Un Exposé de L'Ancien Testament [An Exposition of the Old Testament], The Baptist Standard Bearer, 1989 réimprimé, volume I, p. 289; remarque sur Ésaïe 49:12). Quelques spécialistes modernes, comme on le voit dans la note de fin de page de la Bible appelée la « Nouvelle Version Internationale » [NIV], semblent avoir été trompé par un « fait passé sous silence » dans les Manuscrits de la Mer Morte, alors que le Texte Massorétique de lecture plus ancienne contient bien, sans l'ombre d'un doute, le terme de « sinim ». L'écriture plus ancienne du Texte Massorétique est correcte et fait certainement référence à la Chine. C'est la position des spécialistes allemands C. F. Keil et Franz Delitzsch, qui ont fait remarquer que le terme « Sinim » fait référence à la nation chinoise (C. F. Keil et F. Delitzsch, Commentaire sur l'Ancien Testamen [Commentary on the Old Testament], William B. Eerdmans Publishing Company, 1973 réimprimé, volume VII, pp. 266-268). James Hudson Taylor pensait la même chose.

« Voici, ceux-ci viendront de loin; et voici, ceux-là du nord et de l’ouest, et ceux-là du pays de Sinin. » (Ésaïe 49:12).

Pourquoi ceci est-il important pour nous aujourd'hui? Pourquoi devrions-nous être concernés par le fait que le terme ancien de la Chine apparaît dans une prophétie donnée par Ésaïe ? Je vous en donnerai trois raisons, toutes tirées de la Bible.

I. Premièrement, les Chinois recevrons le Rédempteur d'Israël.

Regardons Ésaïe 49:6. Veuillez vous lever et lire à haute voix.

« Et Il a dit: C’est peu de chose que tu sois mon serviteur, pour relever les tribus de Jacob et pour restaurer les préservés d’Israël: je te donnerai aussi pour être une lumière aux Gentils, afin que tu puisses être mon salut jusqu’au bout de la terre. »
     
 (Ésaïe 49:6).

Veuillez vous assoir.

Ceci s'applique au « le Rédempteur d'Israël [Dieu] et son Seul Saint » [Jésus, le Messie] (Ésaïe 49:7). Dieu le Père, et Jésus, Son Fils unique bien aimé, seront « une lumière pour les Gentils, afin que tu puisses être mon salut jusqu’au bout de la terre. » (Ésaïe 49:6).

« Voici, ceux-ci viendront de loin; et voici, ceux-là du nord et de l’ouest, et ceux-là du pays de Sinin. » (Ésaïe 49:12).

Le Dr. Edward J. Young a dit, « [Ceci] fait non seulement référence à tous ceux qui sont Israélites selon la chair, mais à tous ceux qu'Il a choisi pour la vie éternelle » (Young, ibid., p. 283). Veuillez vous lever pour lire à haute voix et ouvrir votre Bible à Ésaïe 60:3,

« Et les Gentils viendront à ta lumière, et les rois à la clarté de ton lever. » (Ésaïe 60:3).

Maintenant, lisons le verset 5 à haute voix.

« Alors tu verras, et conflueras ensemble, ton cœur s’étonnera et s’épanouira; parce que l’abondance de la mer se tournera vers toi, et les richesses des Gentils viendront vers toi. » (Ésaïe 60:5).

Veuillez vous assoir.

« Et les Gentils viendront à ta lumière. » « Les richesses des Gentils viendront vers toi. »

« Voici, ceux-ci viendront de loin; et voici, ceux-là du nord et de l’ouest, et ceux-là du pays de Sinin. » (Ésaïe 49:12)

II. Deuxièmement, les Chinois viendront de l'est et s'assiéront dans le Royaume à venir de Christ.

Veuillez ouvrir votre Bible à Luc 13:29 et lire à haute voix.

« Et il en viendra de l’est et de l’ouest, du nord et du sud, et ils s’assiéront dans le royaume de Dieu. » (Luc 13:29).

Ici, le Christ nous dit très clairement, « Il en viendra de l’est. ». Le Dr. John MacArthur, qui s'est trompé au sujet du Sang de Christ, dit cependant très correctement au sujet de ce verset,

Quand Jésus a inclus des peuples des quatre coins du monde, Il a clairement montré que même les « Gentils » seraient invités [dans le Royaume de Dieu] (John MacArthur, D.D., La Bible d'Étude Mc Arthur [The MacArthur Study Bible], World Bibles, édition de 1997, p. 1542; note sur Luc 13:29).

« Voici, ceux-ci viendront de loin; et voici, ceux-là du nord et de l’ouest, et ceux-là du pays de Sinin. » (Ésaïe 49:12).

III. Troisièmement, les Chinois viendront à Christ à la fin des temps.

Je pense que Luc 13:30 doit être interprété sous ce jour. Veuillez lire le verset 30 à haute voix,

« Et voici, les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers. » (Luc 13:30).

Remarquez la fin du verset, « et les premiers seront les derniers. » Qui étaient les « premiers » dans le verset 29? Ceux qui « viennent de l'Est. » C'est pourquoi je crois que la fin du verset 30 fait référence aux Chinois et autres peuples de l'Extrême Orient qui viendront à Christ en dernier, vers la fin de cet âge.

Cela ne semble-t-il pas vrai si on regarde ce qui se passe dans le monde actuel?

« Voici, ceux-ci viendront de loin; et voici, ceux-là du nord et de l’ouest, et ceux-là du pays de Sinin. » (Ésaïe 49:12).

Quand donc les peuples de Sinim [Chine] ont-ils commencé à affluer dans le Royaume de Christ ? Pas avant que les missionnaires occidentaux ne soient obligés par les communistes à quitter la Chine en 1949. Quand ils quittèrent ce pays, il y avait environ un million de chinois christianisés. On estime qu'il y en a aujourd'hui entre 70 et 90 millions. David Aikman, anciennement Directeur du bureau du magazine Time à Beijing écrivait,

La Chine est en train de devenir christianisée…il est possible que les chrétiens constituent…30% de la population de la Chine d'ici une vingtaine d'années…Il serait judicieux de considérer la possibilité que non seulement le nombre, mais aussi le centre de gravité intellectuel de la chrétienté se déplace hors de l'Europe et de l'Amérique du nord si la christianisation de ce pays continue et que ce pays devienne une superpuissance mondiale (David Aikman, Jésus à Beijing [Jesus in Beijing], Regnery Publishing, Inc., 2003, pages 285, 291).

Le Dr. C. L. Cagan, qui est un statisticien par profession, estime qu'il y a plus de 700 conversions à Christ toutes les heures, 24 heures sur 24, sept jours par semaine actuellement en Chine. Je suis certain que nous voyons là un accomplissement de la prophétie d'Ésaïe,

« Voici, ceux-ci viendront de loin; et voici, ceux-là du nord et de l’ouest, et ceux-là du pays de Sinin. » (Ésaïe 49:12).

Je suis certain que le grand réveil qui se passe de nos jours dans la République Populaire de Chine est l'accomplissement d'une prophétie de la Bible. C'est pour cette raison que je vous exhorte à venir à Christ! Il est le Sauveur de l'humanité entière! Jean Baptiste, quand il vit Jésus venir, s'écria:

« Voici l’Agneau de Dieu, qui ôte le péché du monde. »
      (Jean 1:29).

Que vous soyez chinois ou d'une autre groupe ethnique, Jésus est venu mourir sur la Croix – pour payer la rançon de votre péché. Venez à Jésus par la foi et Son Sang lavera votre péché et vous serez sauvé du péché, de l'Enfer et de la tombe!

« Voici, ceux-ci viendront de loin; et voici, ceux-là du nord et de l’ouest, et ceux-là du pays de Sinin. » (Ésaïe 49:12).

Assurez-vous que vous êtes un de ceux qui « viennent » à Jésus et sont sauvés! Le Dr. John R. Rice a écrit un magnifique cantique qui dit,

Écoutez l'histoire d'un amour incomparable,
   Qui dit aux pécheurs comment être pardonnés
Pardon libre et gratuit pour lequel Jésus a souffert,
   Dont Il a fait l'expiation sur la Croix du Calvaire.
Oh, quelle fontaine de grâce coule maintenant,
   Du Sauveur crucifié jusqu'aux hommes,
Sang précieux qu'Il a versé pour nous racheter,
   Grâce et pardon pour tous nos péchés.
(« Oh, Quelle Fontaine! » [Oh, What a Fountain!]
     par le Dr. John R. Rice, 1895-1980).

Levons-nous pour chanter le numéro 7 de notre recueil de chants: « Tel Que Je Suis! »

Tel que je suis, sans rien à moi,
Sinon Ton sang, versé pour moi,
Et Ta voix qui m'appelle à Toi,
Agneau de Dieu, je viens! Je viens!
    (« Tel que je suis » [Just As I Am]
       par Charlotte Elliott, 1789-1871).

(FIN DU SERMON)
Vous pouvez lire les sermons du Dr. Hymers chaque semaine en ligne sur Internet
à www.realconversion.com. Cliquez sur « Sermons en Franҫais. »

Les Écritures avant le sermon ont été lues par le Dr. Kreighton L. Chan: Ésaïe 60:1-5.
Le Solo avant le Sermon a été chanté par Mr. Benjamin Kincaid Griffith:
« Oh, Quelle Fontaine! » [Oh, What a Fountain!]
(par le Dr. John R. Rice, 1895-1980).


BREF APERÇU DE

LA CHINE DANS LA PROPHÉTIE BIBLIQUE

par le Dr. R. L. Hymers, Jr.

« Voici, ceux-ci viendront de loin; et voici, ceux-là du nord et de l’ouest, et ceux-là du pays de Sinin. » (Ésaïe 49:12).

I.   Premièrement, les Chinois recevrons le Rédempteur d'Israël,
Ésaïe 49:6, 7; Ésaïe 60:3, 5.

II.  Deuxièmement, les Chinois viendront de l'est et s'assiéront dans le
Royaume à venir de Christ., Luc 13:29.

III. Troisièmement, les Chinois viendront à Christ à la fin des temps.
Jean 1:29.

Note du traducteur: Les citations bibliques proviennent de la version Louis Segond 1910 (libre de droits) et de la Bible King James – (Traduction en Français, par Nadine Stratford; traduction basée sur le Texte Massorétique Hébreu pour l’Ancien Testament et le Texte Reçu [Texte Majoritaire] Grec pour le Nouveau Testament [2006]).