Print Sermon

ایس ویب سائٹ دا مقصد ساری دُنیا وِچّ، تے خصوصی طور تے تیجی دُنیا وِچّ جِتھے علم الہٰیات دی سیمنریاں یا بائبل سکول جے ہین تے تھوڑے بُہتے ہی ہین تے اُوتھے مشنریاں لئی تے پادری صاحبان لئی مفت وِچّ واعظاں دے مسوّدیاں دیاں ویڈیوز فراہم کرنا اے۔

واعظاں دے اے مسوّدے تے ویڈیوز ہُن تقریباً 1,500,000 کمپیوٹراں تے 221 توں زیادہ ممالک دے وِچّ ہر مہینے www.sermonsfortheworld.com تے ویکھے جاندے نے۔ سینکڑوں دوجّے لوکی یوٹیوب تے ویڈیوز ویکھدے نے، لیکن اُو چھیتی یوٹیوب چھڈ دیندے نے تے ساڈی ویب سائٹ تے آ جاندے نے کیوں جے ہر واعظ اُنہاں نوں یوٹیوب نوں چھڈ کے ساڈی ویب سائٹ ول آن دی راہ ویکھاندا اے۔ یوٹیوب لوکاں نوں ساڈی ویب سائٹ تے لے کے آندی اے۔ ہر مہینے تقریباً 120,000 کمپیوٹراں تے لوکاں نوں 46 زباناں دے وِچّ واعظاں دے مسوّدے پیش کیتے جاندے نے۔ واعظاں دے مسوّدے اشاعت دا حق نئیں رکھدے تاں مبلغین اِناں نوں ساڈی اجازت توں بغیر اِستعمال کر سکن۔ مہربانی نال ایتھے اے جانن واسطے کِلک کرو کہ تُسی کیویں ساری دُنیا دے وِچّ خوشخبری دے اِس عظیم کم نوں پھیلان دے لئی ساڈی مدد ماہانہ چندہ دیَن دے نال کر سکدے اُو۔

جدّوں وی تُسّی ڈاکٹر ہائیمرز نوں خط لکھو تے اُنہاں نوں ہمیشہ دسّو کہ تُسی کہڑے مُلک وِچّ رہندے اُو، ورنہ اُو تہاڈے خط دا جواب نئیں دے سکن گے۔ ڈاکٹر ہائیمرز دا ای۔ میل ایڈریس rlhymersjr@sbcglobal.net ہے۔




سولی تے مسیح دی موت دی تفسیر

AN EXPOSITION OF CHRIST’S DEATH ON THE
CROSS (Punjabi – A Language of Pakistan)

ڈاکٹر آر۔ ایل۔ ہائیمرز، جونیئر وَلوں
by Dr. R. L. Hymers, Jr.

خُداوند دے دن دی شامی تبلیغ کیتا گیا اک واعظ، 12 دسمبر، 2004
لاس اینجلز دی بپتسمہ دینے آلی عبادت گاہ وِچ
A sermon preached on Lord’s Day Evening, December 12, 2004
at the Baptist Tabernacle of Los Angeles

’’میرے خدایا، میرے خدایا، توں میہنوں کیوں فراموش کر دِتا؟ توں میری مدد کرن تے میری مخلصی دی گریہ و زاری توں کیوں ایس قدر دور رہندا اے؟‘‘ (زبُور 22: 1).


ڈاکٹر ھنری ایم مورس Henry M. Morris نے کہیا،

زبور 22 خدا دے پُتر دی مستقبل وِچ مصلوبیت دی اِک حیرتناک انبیانہ تفصیل اے۔ ایہہ زبور ایس پشن گوئی دے پورے ہون توں 1000 وریاں پہلاں لکھیا گیا سی تے رومیاں دے وِچکار مصلوبیت دے طریقۂ کار نوں مشہور ہون تے اُوہناں وِچ اِیہدے رائج ہون توں کافی عرصہ پہلاں مسیح دے مصائب نوں نہایت تفصیل دے نال بیان کردا اے (ھنری ایم۔ مورس، پی ایچ۔ ڈی۔ Henry M. Morris, Ph.D.، دفاع کرن آلیاں دا مطالعۂ بائبل The Defender’s Study Bible، ورلڈ پبلیشنگ World Publishing، 1995، صفحہ608)۔

سیکوفیلڈ دا مطالعۂ بائبل The Scofield Study Bible کہندا اے، ’’زبور 22 مصلوبیت دے ذریعے توں موت دے بارے وِچ اِک برہنہ تصویر اے … جدوں ایہہ یاد کیتا جاندا اے کہ مصلوبیت اِک رومی نہ کہ یہودی سزائے موت سی، تے اِلہٰام دا ثبوت باقابلِ تردید ہو جاندا اے‘‘ (زبور 22: 1 تے غور طلب گا)۔ ڈاکٹر ڈبلیو۔ اے۔ کرسویل Dr. W. A. Criswell نے کہیا،

ایہہ زبور، جیس دا نئے عہدنامے وِچ سب توں بوہتا حوالہ دِتا گیا، پرانے عہدناے وِچ سب توں بوہتا تفصیلاً حوالہ اے کہ سولی تے کی کُج ہوندا سی۔ ایویں ایہنوں بجا طور تے ’’مصلوبیت دا زبور‘‘ یا ’’سولی دا زبور‘‘ کہیا جاندا اے۔ پاک روح دے وسیلے توں داؤد دے خیالات ایس قدر تراشے گئے سن، کہ خداوند ید مصلوبیت دے اصلی حالات دی ایس قدر بوہتی تفصیل نوں پہلاں ای توں تصور کر لیہیا (ڈبلیو۔ اے۔ کرسویل، پی ایچ۔ ڈی۔ W. A. Criswell, Ph.D.، کرسویل دا مطالعۂ بائبل The Criswell Study Bible، تھامس نیلسن پبلیشرز، 1979، صفحہ651)۔

آؤ ایس زبور نوں سمجھیے تے ویکھیے کہ یسوع دے نال کی رونما ہویا جدوں اُوہنوں ساڈے گناہواں دا کفارہ ادا کرن دے لئی سولی تے مصلوب کیتا گیا سی۔

I۔ پہلی گل، سولی دے اُوتوں دی پُکار۔

آیات اِک توں لے کے چھ تیکر مسیح دے کلمات نوں پیش کردیاں نے جدوں اُو سولی تے لٹکیا ہویا سی۔

’’میرے خدایا، میرے خدایا، توں میہنوں کیوں فراموش کر دِتا؟‘‘
     (متی 27: 46).

بے شمار تبصرہ نگار سوچدے نے کہ مسیح نے جدوں اُو مر رہیا سی تے ایس پورے دے پورے زبور نوں دہرایا سی۔ خدا بیٹے نوں خدا باپ نے چھڈ دِتا سی۔ اُوس مایوس لمحے وِچ اُوہنوں خدا نے تنہا چھڈ دِتا سی۔ حوالہ جاری رہندا اے،

’’توں میری مدد کرن تے میری مخلصی دی گریہ و زاری توں کیوں دور رہندا اے؟ اے میرے خدا، میں دِن نوں پکارنا آں لیکن توں جواب نئیں دیہندا، تے رات نوں وی فریاد کرن توں باز نئیں آندا…‘‘ (زبور 22: 1۔2).

’’مخلصی دی گریہ و زاری مسیح دے کراہن وَل نشاندہی کردے نے جدوں اُو شدید تکلیف سہہ رہیا سی۔

کی ایہہ اُوہناں جرائم دے لئی سی جیہڑے میں کر چکیا سی کہ اُو سولی تے تکلیف تے غم نال کراہندا اے؟
حیرت انگیز رحم! انجانہ فضل! تے تصور توں پراں محبت!
     (’’افسوس! تے کی میرے نجات دہندہ نے لہو وگایا؟Alas! And Did My Saviour Bleed? ‘‘ شاعر آئزک واٹز، ڈی۔ڈی۔ Isaac Watts, D.D.، 1674۔1748)۔

اُوہنے خدا نوں ’’دِن وِچ‘‘ پکاریا سی تے ’’رات وِچ‘‘ پکاریا سی، مگر خدا ’’نے سُنیا ای نئیں۔‘‘ ایہہ حوالہ اے اُوہناں تین گھنٹیاں دے انہیرے دا جدوں مسیح دی شدید اذیت دے ویلے دے دوران زمین تے چھا گیا سی۔ خدا خاموش کیوں سی؟ کیوں خدا نے اُوہنوں چھڈ دِتا؟ ایہدا جواب آیت تین وِچ اے، ’’کیوں جے توں پاک اے۔‘‘ خداوند گناہ تے نظر نئیں ڈال سکدا۔ ایس لئی خدا باپ نےاپنا مُنہ موڑ لیہیا جدوں خدا بیٹے نے سولی تے ساڈے گناہواں نوں چُکیا۔

ہُں ذرا آیت چھ تے نظر پاؤ۔

’’لیکن میں تے کیڑا آں، انسان نئیں، جیہدے نال آدمی نفرت کردے نے تے لوکی اُوہنوں حقارت دی نظر نال ویکھدے نے‘‘ (زبور 22: 6).

ڈاکٹر جے۔ ورنن میگی Dr. J. Vernon McGee نے کہیا،

[عبرانی] زبان وِچ ایتھے کیڑے دے لئی جیہڑا لفظ استعمال کیتا گیا اے اُوہدا مطلب ہوندا اے کہ کوکس کیڑا، جِنہوں عبرانی ہیکل دے سارے پردیاں نوں سُرخ سرمئی رنگ چڑھان دے لئی استعمال کردے سن۔ جدوں اُوہنے کہیا، ’’میں اِک کیڑا آں،‘‘ ایہدا مطلب ایس گل توں کِدرے ودھ کے سی کہ اُو کمتر ترین درجے تیکر پہنچ چکیا سی… صرف اُوہدا لہو، میرے دوست، تہاڈی حیاتی وِچ [گناہ دے] ایس تاریک، گہرے دھبے نوں دھو سکدا سی (جے۔ ورنن میگی، ٹی ایچ۔ ڈی۔ J. Vernon McGee, Th.D.، بائبل وِچوں Thru the Bible، تھامس نیلسن پبلیشرز، 1982، جلد دوئم، صفحات707۔708)۔

’’سولی تے خداوند یسوع نے خود نوں اِک ’سُرخٰ مائل کیڑا‘ کہیا‘‘ (مورسMorris، ibid.)۔ صرف یسوع دا لہو اے خدا دی ریکارڈ وِچوں تہاڈے گناہ دے دھبیاں نوں دھو سکدا اے۔

II۔ دوجی گل، اُوہدے دشمناں دے طعنے۔

اَسی سولی توں اُوہدی پکار نوں سُن چکے آں تے اُوہدے نال تعلق رکھن آلی بے شمار گلاں نوں جان چکے آں۔ ہُن اَسی اُوہدے دشمناں دے طعنیاں تے ٹھٹھیاں نوں ویکھاں گے۔ آیات سات تے آٹھ تےنظر پاؤ۔

’’اُو سارے جیہڑے مینہوں ویکھدے نے، میرا مضحکہ اُڑاندے نے: تے اپنے سر ہلا ہلا کے ایہہ کہندے ہوئے طعنہ زنی کردے نے کہ اُوہدا توکل خداوند تے اے: ہُن خداوند ای اُوہنوں بچائے، چونہ اُو اُوس نال خوش اے‘‘ (زبور 22: 7۔8).

ایہہ اِک پیشن گوئی اے کہ اُوہدے دشمن کی کردے جدوں اُو سولی تے اَگوں دی لنگہدے۔

’’تے اُو جیہڑے اُودھروں لنگہدے سن اُوہنوں بدنام کردے سن، اپنے سراں نوں ہلاندے سن تے کہندے سن … جے توں خدا دا بیٹا اے تے سولی توں اُتر آ۔ ایویں ای سردار کاہن، شریعت دے عالم تے بزرگ وی اُوہدا مخول اُڑاندے سی تے کہندے سن، ایہنے اوراں نوں بچایا لیکن اپنے آپ نوں نئیں بچا سکیا، ایہہ تے اسرائیل دا بادشاہ اے! جے ہُن وی سولی توں اُتر آئے تے اَسی ایہدے تے ایمان لے آواں گے۔ ایہدے توکل خدا تے اے۔ جے خدا ایہنوں چاہندا اے تے ہُںے وی ایہنوں بچا لئے کیوں جے ایہنے کہیا سی کہ میں خدا دا بیٹا آں‘‘ (متی27: 39۔43).

آیات بارہ تے تیرہ ایہناں غلیظ لوکاں نوں بیان کردیاں نے۔ آیت تیرہ تے نظر پاؤ۔

’’جیویں دھاڑن آلے شیر ببر اپنے شکار نوں پھاڑدے نے اُونج ای اُو اپنا مُنہ میرے سامنے پساردے نے‘‘ (زبور 22: 13).

III۔ تیجی گل، کنواری توں پیدائش۔

ڈاکٹر میگی یقین رکھدے نے کہ یسوع دے ذہن وِچ آیت نو تے دس سن جدوں اُوہنے اپنی ماں نوں سولی اُتوں ویکھیا۔

’’ہُن یسوع دی سولی دے کول اُوہدی ماں کِھلوتی سی‘‘ (یوحنا 19: 25).

ڈاکٹر میگی نے کہیا، جیویں ای یسوع اُوہدے تے نظر پاہندا اے، کی تُسی جاننا چاہندے اُو اُوہدے دِل تے کی گزری سی؟ اُو اپنے پیدائش دے ویلے بیت اللحم وِچ ماضی چہ چلا گیا سی، تے اپنے باپ نوں کہندا اے [جیہڑا اَسی آیت نو تے دس وِچ پڑھنے آں]‘‘ (میگیMcGee، ibid.، صفحہ708):

’’فیر وی توں میہنوں رحم وِچوں کڈیا: تے میری شیرخواری دے دِناں ای توں توں میہنوں سِکھایا کہ میں تیرے تے توکل کراں۔ پیدائش ای توں میہنوں تجھ تے چھڈ دِتا گیا میری ماں دے بطن ای توں تو میرا خدا اے‘‘ (زبور 22: 9۔10).

اشعیا نبی کہندا اے،

’’ویکھو اِک کنواری حامل ہووے گی تے اُوہدے ہاں بیٹا پیدا ہووے گا تے اُو اُوہدے اناں عمانوایل رکھے گی‘‘ (اشعیا 7: 14).

اُو کنواری توں پیدا ہویا خدا دا بیٹا اے، جیہڑا فطری طور تے آدم دے گناہ توں مبرّا اے، جیہڑا سولی تے آدم دی نسل دا کفارہ ادا کرن دے لئی قربان ہوندا اے!

IV۔ چوتھی گل، اُو جسمانی اذیت۔

مہربانی نال کِھلو جاؤ تے آیت 14 اوچی واج نال پڑھو۔

’’میں پانی وانگوں اُنڈیل دِتا گیا آں، تے میری ساری ہڈیاں جوڑاں توں اُکھڑ گئیاں نے۔ میرا دِل موم ہو گیا اے؛ تے اُو میرے اندر پگھل گیا اے‘‘
     (زبور 22: 14).

تُسی تشریف رکھ سکدے اُو۔ ڈاکٹر میگی نے کہیا،

مصلوبیت دے ایہہ بالکل صحیح تفصیل شاندار اے جدوں تُسی غور کردے اُو کہ جدوں ایہہ زبور لکھیا گیا سی تے سولی تے سزائے موت دے دِتے جان دے بارے وِچ پتا ای نہئیں سی۔ اُوس ویلے تیکر تے رومی سلطنت دا وی وجود نئیں سی، تے ایہہ روم سی جیس نے صلیبی موت نوں قائم کیتا سی۔ ایس دے باوجود ایتھے سولی تے سزائےموت پاندے ہوئے اِک شخص دی عکاسی اے! (میگیMcGee، ibid.، صفحہ709)۔

’’میں پانی وانگوں اُنڈیل دِتا گیا آں۔‘‘ ایہہ دِن دے پہلے حصے چہ گرم سورج ہیٹاں مردے ہوئے اِک شخص دے شدید پسینے نوں ظاہر کردا اے۔ ’’میری ساریاں ہڈیاں جوڑاں توں اُکھڑ گئیاں نے۔‘‘ ایہہ مصلوبیت دے بارے وِچ سب توں زیادہ ہولناک گل نوں ظاہر کردی اے۔ جدوں اِک مصلوب شخص اپنا زیادہ تر لہو گنوا چکیا ہوندا اے تے اُوہدی طاقت ختم ہو چکی ہوندی اے، تے اُوہدی ہڈیاں جوڑاں توں اُکھڑ جاندیاں نے۔ ’’میرا دِل موم وانگوں ہو گیا اے؛ اُو میرے اندر پگھل گیا اے۔‘‘ میڈیکل ڈاکٹراں نے کہیا اے کہ اِک پھٹیا ہویا دِل اینج ہووے گا – دِل دے خلا دا دھنس جانا۔ جدوں سپاہی نے مسیح دی پسلی نوں نیزے نال وِنیا سی تے ’’اُودھروں پانی تے لہو وگن لگیا سی‘‘ (یوحنا19: 34)۔ نیزے دے چُھبن نے یسوع نوں نئیں ماریا سی۔ اُو تے پہلاں ای دا مر چکیا سی۔ اِک میڈیکل ڈاکٹر، سٹیوارٹ برگسما Stuart Bergsma، نے کہیا، ’’لہو دے لوتھڑے تے پیپ دی کسی قابلِ غور تعداد دا دباؤ، جیہڑا نیزے دے زخم نوں لگان دے بعد ہویا … صرف دِل ای توں نکل سکدا اے یا دِل نال تعلق رکھدی ہوئی بند تھاں توں‘‘ (ڈاکٹر سٹیوارٹ برگسما Dr. Stuart Bergsma، ولیم ہینڈرِکسن وِچ حوالہ دیا گیا، نئے عہد نامے دا تبصرہ New Testament Commentary، بیکر کُتب گھرBaker Book House، 1981، یوحنا دی انجیل، جلد دوئم، صفحہ438۔439)۔

’’ایہہ اُو ای اے جیہڑا پانی تے لہو دے وسیلہ توں آیا یعنی یسوع مسیح‘‘
     (1۔ یوحنا 5: 6).

زمانیاں دی چٹان، میرے لئی چیری پھاڑی گئی، میہنوں خود نوں تیرے وِچ چھپا لیہن دے؛
اُوس پانی تے لہو نوں جیہڑا تیری زخمی پسلی توں وگیا سی،
گناہ نوں دور کرن دے لئی دُہرا علاج بنا، میہنوں اُوہدے جرم تے طاقت نال پاک صاف کر۔
     (’’زمانیاں دی چٹان Rock of Ages‘‘ شاعر اگستس ایم۔ ٹاپلیڈی Augustus M. Toplady، 1740۔1778)۔

ہُن آیت پندرہ تے نظر پاؤ۔

’’میری قوت ٹھیکرے وانگوں خشک ہو چکی اے؛ تے میری زبان میرے تالو توں چپک گئی اے؛ تے توں میہنوں موت دی خاک وِچ مِلا دِتا‘‘ (زبور 22: 15).

’’ٹھیکرا‘‘ مٹی دے اِک برتن دا ٹُٹیا ہویا ٹکڑا ہوندا اے۔ اُوہدی قوت مٹی دی اِک برتن دے ٹُٹے ہوئے ٹکڑے وانگوں خشک ہو چکی سی۔ ’’میری زبن میرے تالو نال چپک گئی اے۔‘‘ یسوع نے سولی دے اُوتوں کہیا،

’’میں پیاسا آں‘‘ (یوحنا 19: 28).

آیت سولہ تے نظر پاؤ۔

’’کیوں جے کُتیاں نے میہنوں اپنے نرغہ وِچ لے لیہیا اے: تے بدکاراں دا گروہ میہنوں چاروں پاسیاں توں گھیرے ہوئے اے: اُوہناں نے میرے ہتھ تے میرے پیر چھید ڈالے نے‘‘ (زبور 22: 16).

’’کتے‘‘ غیر یہودیاں دے لئی ناں سی۔ رومی سپاہیاں نے اُوہنوں نرغے وِچ لیہیا ہویا سی۔ ’’اُوہناں نے میرے ہتھ تے میرے پیر چھید ڈالے نے۔‘‘ ڈاکٹر ڈلیژشچ Dr. Delitzsch سانوں دسدے نے کہ ’’چھیدے جان pierced‘‘ دے لئی عبرانی لفظ دا مطلب ہوندا ہے ’’کُھرچ کے لکھنا engrave، کھود کے آر پار کرنا dig through، سوراخ کرنا pierce‘‘ (ایف۔ ڈلیژشچ Dr. Delitzsch، پرانے عہد نامے تے تبصرہ Commentary on the Old Testament، ولیم بی۔ عئیرڈ مینز پبلیشنگ کمپنی William B. Eerdmans Publishing Company، دوبارہ اشاعت 1973، جلد پنجم، صفحہ319)۔ ڈاکٹر ڈلیژشچ نشاندہی کردے نے کہ اشعیا53: 5 وی کہندی اے اُوہنوں چھیدیا جائے گا۔ کنگ جیمس دی بائبل کہندی اے، ’’ ساڈے قصوراں دی وجہ توں اُوہنوں زخمی کیتا گیا۔‘‘ لفظ عبرانی اے ’’ساڈے قصوراں دی وجہ توں اُوہنوں آر پار چھیدیا گیا۔‘‘ ایہہ لفظ پرانے عہدنامے دی زکریا دی پیشن گوئی وِچ وی نمودار ہوندا اے۔

’’اُو اُوہدے تے جِنہوں اُوہناں نے چھیدیا سی اینج ماتم کرن گے جیویں کوئی اِکلوتے بچے دے لئی کردا اے‘‘ (زکریاہ 12: 10).

لیکن ایتھے، زبور 22: 16 وِچ، ایہہ گل بوہتی واضح کیتی گئی اے،

’’اُوہناں نے میرے ہتھ تے میرے پیر چھید ڈالے نے‘‘

آٹھارویں آیت وِچ اَسی پڑھنے آں،

’’اُو میرے کپڑے آپس وِچ ونڈدے نے تے میری پوشاک تے قرعہ پاندے نے‘‘ (زبور 22: 18).

ایہہ کہین دے لئی اِک غیرمعمولی گل اے، کہ اُو اُوہدے کپڑیاں نوں آپس وِچ ونڈن گے۔ تے ایس دے باوجود ساری دی ساری چاروں انجیلاں سانوں دسدیاں نے کہ ایویں رونما ہویا سی جدوں مسیح نوں مصلوب کیتا گیا سی (متی27: 35؛ مرقس15: 24؛ لوقا23: 34؛ یوحنا19: 24)۔ یوحنا نے کہیا،

’’جدوں سپاہی یسوع نوں مصلوب کر چکے تے اُوہناں نے یسوع دے کپڑے لئے تے اُوہناں دے چار حصے کیتے تاکہ ہر اِک نوں اِک اِک حصہ مل جائے۔ صرف اُوہدا کُرتا باقی رہ گیا جیہڑا بغیر کسی جوڑ دے اُتوں توں تھلے تیکر بُنیا ہویا سی۔ اُوہناں نے اپس وِچ کہیا کہ ایہدے ٹکڑے کرن دے بجائے ایہدے تے قرعہ پا کے ویکھنے آں کہ ایہہ کیہدے حصے وِچ آندا اے۔ ایہہ ایس لئی ہویا کہ پاک کلام دا لکھیا ہویا پورا ہو جائے کہ اُوہناں نے میرے کپڑے آپس وِچ ونڈ لئے تے میری پوشاک تے قرعہ پایا۔ چنانچہ سپاہیاں نے ایہو ای کیتا‘‘ (یوحنا19: 23۔24).

V۔ پنجویں گل، چُھٹکارے دے لئی دعا۔

آؤ کِھلو جاؤ تے آیت اُنیس تا اکیس اُوچی واج نال پڑھو۔ سولی توں ایہہ مسیح دے دِل دی پکار سی۔

’’لیکن اے خداوند، توں میرے توں دور نہ رہ: اے میرے چارہ ساز، میری مدد دے لئی چھیتی آ۔ میری جان نوں تلوار توں بچا، تے میری انمول حیاتی نوں کُتیاں دی گرفت توں چُھڑا۔ میہنوں شیر ببر دے مُنہ توں بچا: تے توں میری گل جنگلی سانڈاں دے سینگاں توں سُن لئی‘‘
     (زبور 22: 19۔21).

تُسی تشریف رکھ سکدے اُو۔

’’میری جان نوں تلوار توں بچا، تے میری انمول حیاتی نوں کُتیاں دی گرفت توں چُھڑا۔‘‘ ڈاکٹر مورس کہندے نے،

پرانے عہد نامے دے یونانی سپتواجنت Greek Septuagint وِچ ’’انمول زندگیdarling‘‘ دا مطلب نظیرmonogenes [واحد و یکتا] ہوندا اے، جس نوں یوحنا3: 16 وِچ تے دوجی تھاواں تے یسوع نوں خدا دے ’’اِکلوتے‘‘ پُتر دی حیثیت نال شناخت کرن دے لئی استعمال کیتا گیا اے (ھنری ایم۔ مورس Henry M. Morris، ibid.، صفحہ609)۔

’’توں میری گل جنگلی سانڈاں دے سینگاں توں سُن لئی۔‘‘ سینگاںhorns جمع دا ضیغہ اے، اِک توں زیادہ۔ ایہہ اصطلاح جنگلی سانڈ یا ہرناں دے سینگاں وَل نشاندہی کردی اے۔ ڈاکٹر میگی نے سولی دے بارے وِچ گل کیتی اے۔ میرے خیال وِچ اُو صحیح نے۔ سولی دے دو حصے ’’اُو سینگ‘‘ سن جیس تے اُوہنوں کیلاں نال جڑیا گیا سی تے جیس دے اُتوں اُوہنے دعا مانگی سی۔ تے خدا نے اُو دعا سُن لئی سی۔ ’’توں میری گل جنگلی سانڈاں دے سنگاں توں سُن لئی۔‘‘

VI۔ چھٹی گل، اُوہدے مُردیاں وِچوں جی اُٹھن تے آسمان وِچ اُٹھائے جان دا جلال۔

مہربانی نال کِھلو جاؤ تے آیت ائیس نوں اُوچی واج نال پڑھو۔

’’میں اپنے بھرہاواں دے سامنے تیرے ناں دا اِعلان کراں گا: تے جماعت وِچ تیری ستائش کراں گا‘‘ (زبور 22: 22).

تُسی تشریف رکھ سکدے اُو۔ سیکو فیلڈ دا مطالعۂ بائبل بجا طور تے کہندا اے، ’’22 ویں آیت تے آ کے زبور مصلوبیت توں ہٹ کے مُردیاں وِچ جی اُٹھن [قیامت] تے آ جاندا اے۔‘‘ ڈاکٹر کرسویل Dr. Criswell نے کہیا کہ ’’اِس آیت نوں براہ راست مسیح دے مُنہ توں عبرانیوں2: 12 وِچ کہیا گیا اے، جیس وِچ لوکاں دے نال اُوہدے تعلق نوں بیان کیتا گیا اے۔ ‘‘لیکن عبرانیوں2: 12 وِچ، عبرانی دے بجائے یونانی توں ترجمہ کیتا گیا، مسیح کہندا اے،

’’میں اپنے بھرہاواں دے سامنے تیرے ناں دا اعلان کراں گا: تے کلیسیا وِچ تیری تعریف دے گیت گاواں گا‘‘ (عبرانیوں 2: 12).

مسیح مُردیاں وِچوں جی اُٹھدا اے۔ اُو کلیسیا وِچ اپنے کلام تے اپنی روح دی غیبی ہدایت دے ذریعے توں ساڈے نال گل کردا اے۔ اُو ایمان دے وسیلے توں ساڈے نال متحد ہوندا اے۔ اُو ساڈے نال ’’کلیسیا دے وِچکار وِچ‘‘ گیت گاندا اے۔

آیت چھبیس تے نظر پاؤ۔

’’غریب کھا کے سیر ہون گے: اُو جیہڑے خداوند دے طالب نے، اُوہدی ستائش کرن گے: تہاڈا دِل ہمیشہ دے لئی زندہ رہووے گا‘‘ (زبور 22: 26).

یسوع نے کہیا،

’’قیات تے حیاتی میں آں۔ جیہڑا میرے تے ایمان رکھدا اے اُو مرن دے بعد وی زندہ رہووے گا: تے جیہڑا کوئی زندہ اے تے میرے تے ایمان لیہاندا اے، کدی نہ مرے گا‘‘ (یوحنا 11: 25۔26).

مسیح نوں تلاش کرو! مسیح وَل رُخ موڑو! تہاڈا دِل ہمیشہ دے لئی زندہ رہووے گا۔‘‘

ہُن انتہائی آخیرلی آیت تے نظر پاؤ۔

’’اُو آن گے، اُوہناں لوکاں وِچ جیہڑے ہُنے پیدا نئیں ہوئے۔ اُو اُوہدی راستبازی دا اعلان کرن گے، کہ ایہہ کام اُوہنے کیتا اے‘‘ (زبور 22: 31).

ڈاکٹر گِل کہندے نے ’’اُو لوکی جیہڑے پیدا ہون گے‘‘ حوالہ دیہندے نے ’’نئی حیاتی پان آلے لوکاں دے لئی جیہڑے مسیح دے تے اُوہدی کلیسیاواں دے کول آن گے‘‘ (جان گِل، ڈی۔ڈی۔ John Gill, D.D.، پرانے عہد نامے دی اِک تفسیر An Exposition of the Old Testament، دوبارہ اشاعت1989، جلد سوئم، صفحہ31)۔

ایہہ اسرائیل دی جسمانی قوم دے لئی نشاندہی نئیں کردا، بلکہ ’’اُوہناں لوکاں دے لئی جیہڑے پیدا ہون گے۔‘‘ جدوں تُسی ویکھدے اُو کہ تہاڈی اپنی خود دی کوئی راستبازی نئیں اے، تے اُوہدی راستبازی دا اعلان سُننے آں، تے اُوہدے چہ یقین کرنے آں، تے تُسی اُوہناں لوکاں دا حصہ بن جاندے اُو ’’جیہڑے لوکی پیدا ہون گے۔‘‘ تُسی فیر توں جنم لؤو گے! اُو لوکی جیہڑے پیدا ہون گے اُو نے جیہڑے دوبارہ جنم لین گے!

’’حیران نہ ہو کہ میں تیہنوں کہیا کہ تُسی ساریاں نوں نئے سرے توں پیدا ہونا لازمی اے‘‘ (یوحنا 3: 7).

’’اُوہنوں لبھو: تہاڈا دِل ہمیشہ دے لئی ہمیشہ دے لئی زندہ رہووے گا‘‘ (زبور22: 26)۔ آؤ اَسی دعا دے لئی کِھلو جائیے۔

خُداوندا، میں تیرے رحم تے فضل دے لئی دعا منگنا آں کہ جیہڑے اَج دی شامی ایتھے مسیح دے لئی اپنی شدید لوڑ دے تحت نے اُوہناں نوں بیدار کر۔ اُوہنے گناہ دا کفارہ ادا کرن دے لئی ایس قدر ہولناکی دے نال مصیبتاں نوں برداشت کیتا۔ ایہدے باوجود، بیداری دی حالت وِچ، گمراہ گنہگار اُوہدے توں اپنے چہرے نوں لُکہاندے نے، تے اُو اُوہناں دے ذریعے توں حقیر جانا جاندا اے تے مسترد کیتا جاندا اے۔ اے خداوند، اُوہناں دی سوچ نوں بدل ڈال۔ اُوہناں نوں اُوہناں دے گناہ دے لئی بیدار کر۔ اپنے خلاف اُوہناں دے اپنے دِلاں دی بغاوت اُوہناں نوں وِکھا۔ اُوہناں نوں باطنی طور تے توڑ ڈال، تے اُوہناں نوں گناہ دی سزایابی وِچ لیہیا۔ اُوہناں نوں یسوع وَل تنہا اُسی یسوع دے وسیلے توں نجات دے لئی کھیچ۔ میں ایہہ اُوسی [یسوع] دے عظیم ناں وِچ منگناں آں۔ آمین۔‘‘


جدوں ڈاکٹر ہائیمرز نو خط لکھو تے اُنہاں نوں ضرور دسّو کہ کیہڑے مُلک توں تُسی خط لکھ رہے اُو ورنہ اُو تہاڈی ای۔ میل دا جواب نہیں دَین گے۔ اگر اِنہاں واعظاں نے تہانوں برکت دیتی اے تے ڈاکٹر ہائیمرز نوں اک ای۔ میل پیجھو تے اُنہاں نوں دَسّو، لیکن ہمیشہ اُس ملک دا ناں شامل کرو جِدروں تُسی خط لکھ رے اُو۔ ڈاکٹر ہائیمرز دا ای۔ میل rlhymersjr@sbcglobal.net (click here) ہے۔ تُسی ڈاکٹر ہائیمرز نوں کسی وی زبان دے وچ لکھ سکدے اُو، لیکن اگر تُسی انگریزی د ے وِچ لکھ سکدے ہو تے انگریزی وچ لکھو۔ اگر تُسی ڈاکٹر ہائیمرز نوں بذریعہ ڈٓاک خط لکھنا چاہندے اُو تے اُنہاں دا پتہ اے P.O. Box 15308, Los Angeles, CA 90015۔ تُسی اُنہاں نوں اَیس نمبر (818)352-0452 تے ٹیلی فون وی کر سکدے اُو۔

(اختتام واعظ)
تُسی انٹر نیٹ تے ہر ہفتے ڈاکٹر ہائیمرز دے واعظ
تے پڑھ سکدے اُو۔www.sermonsfortheworld.com
‏‘‘پنجابی وِچ واعظ’’ تے کِلک کرو۔

واعظاں دی اے دستاویز اشاعت دا حق نئیں رکھدی۔ تُسی اینہاں نوں ڈاکٹر ہائیمرز دی اِجازت دے بغیر وی استعمال
کر سکدے ہو۔ لیکن، ڈاکٹر ہائیمرز دے ساڈے گرجا گھر توں ویڈیو تے دوجے سارے واعظ تے ویڈیو دے پیغامات
اشاعت دا حق رکھدے نے تے صرف اِجازت دے نال ای استعمال کیتے جا سکدے نے۔


لُبِ لُباب

سولی تے مسیح دی موت دی تفسیر

AN EXPOSITION OF CHRIST’S DEATH ON THE CROSS

ڈاکٹر آر۔ ایل۔ ہائیمرز، جونیئر وَلوں
by Dr. R. L. Hymers, Jr.

’’میرے خدایا، میرے خدایا، توں میہنوں کیوں فراموش کر دِتا؟ توں میری مدد کرن تے میری مخلصی دی گریہ و زاری توں کیوں ایس قدر دور رہندا اے؟‘‘ (زبُور 22: 1).

I.   پہلی گل، سولی توں پُکار، متی27: 46؛ زبور22: 1۔2، 6 .

II.  دوجی گل، اُوہدے دشمناں دے طعنے، زبور22: 7۔8؛ متی27: 39۔43؛
زبور22: 13 .

III. تیجی گل، کنواری توں پیدائش، یوحنا19: 25؛ زبور22: 9۔10؛ اشعیا7: 14 .

IV.  چوتھی گل، اُو جسمانی اذیت، زبور22: 14؛ یوحنا19: 34؛ 1یوحنا5: 6؛
زبور22: 15؛ یوحنا19: 28؛ زبور22: 16؛ اشعیا53: 5؛
زکریا12: 10؛ زبور22: 18؛ یوحنا19: 23۔24 .

V.   پنجویں گل، چُھٹکارے دے لئی دعا، زبور 22: 19۔21 .
چھٹی گل، اُوہدے مُردیاں وِچوں جی اُٹھن تے آسمان وِچ اُٹھائے جان دا جلال، زبور22: 22؛ عبرانیوں2: 12؛ زبور22: 26؛ یوحنا11: 25۔26؛
زبور22: 31؛ یوحنا3: 7 .