Print Sermon

本网站的目的是为世界各地的牧师与传教士提供免费宣道文稿与视频,尤其为身处第三世界的同工,因那里极为缺乏神学院或圣经学校。

这些宣道文稿和影视如今通过我们的网站 WWW.SERMONSFORTHEWORLD.COM 每年已传至221个国家地区的150万台个人电脑上。YouTube视频的观众也不下几百人,但他们会很快离开YouTube,因每篇宣道都会引导观众回到我们的网站上。YouTube会带观众转到我们网站上。这些以46种语言刊载的道文每个月能传至12万台电脑上。这些稿件不带版权,因此,福音宣道士使用时无需我们的许可。请您点击这里, 读一下你如何能每个月为我们提供资助, 把这伟大的福音传遍全世界。

每当你发电邮给海博士时,切莫忘记把你发信的国家告诉他,不然他无法回信给你。海博士的电邮地址是 rlhymersjr@sbcglobal.net




月饼 – 与造月之神!

MOON CAKES - AND THE GOD WHO MADE THE MOON
(Simplified Chinese)

海罗伯博士 (Dr. R. L. Hymers, Jr.) 著

主日,二○一一年九月十一日早
于洛杉矶浸信会幕所宣之道

A sermon preached at the Baptist Tabernacle of Los Angeles
Lord's Day Morning, September 11, 2011

"他们将神的真实变为虚谎,去敬拜事奉受造之物,不敬奉那造物的主。主乃是可称颂的,直到永远。阿们" (罗马书 1:25)。


虽然我毕业于加州州立大学洛杉矶分校,以及其他三所神学院,可是我大部分作牧师的训练,都要归功于我的华人牧师林道亮博士。林牧师曾于一九五○年代的几年间,在 Bob Jones 神学院的毕业部门,从事闪语和神学理论的教学。他曾于一九六○到一九七○期间担任我的牧师,之後到了台湾,接替戴德生三世 (James Hudson Taylor III) 的职位,成为中华福音神学院的校长。英尼斯博士 (Dr. David Innes) 最近让我想起了林牧师对罗马书 1:18-32 作的提纲。林牧师作的提纲是这样的: (1) 光的显现,罗马书 1:18-20;(2) 光被拒绝,罗马书 1:21-25; (3) 光被移除,罗马书 1:26-32。

那正是上古时期所发生的事。起初, "天下人的口音言语都是一样" (创世纪 11:1)。但因人犯了罪, "耶和华 [在巴别塔] 变乱天下人的言语,使众人分散在全地上" (创世纪 11:9)。

当聚集的人群被分散後,其中一些人长途跋涉向东迁移,来到我们今天称作中国的地方。理雅各博士(Dr. James Legge, 1815-1897)是一位著名的汉学家。他是牛津大学的教授,曾在牛津大学任教汉语和中华文学二十年。在他著的《中国的宗教》(The Religions of China, Charles Scribner's Sons出版社发行, 1881)一书中, 他指出中国最早的宗教属一神论 (monotheism),是仅仅敬拜一位神的信仰。那时人把神称为上帝 (上天之王)。他还指出,公元两千多年前,中国人所信奉的神只有一位。这比孔夫子(主前551-479年)和释迦牟尼(主前563-483年)在世的年代还早了大约一千五百年。因佛教是从印度传入中国的,所以佛教对中国人来说始终是外来的信仰。然而一种更古老、并只信奉一位神(或上帝)的宗教,在孔夫子和释迦牟尼出世之前,便已存在一千五百年了。即使随着时间的推移,许多虚构的神灵被掺杂混入了原始的信仰内,受人尊崇,可是上帝在中国古代的传统文化中,仍然是一位至高无上的神。理雅各博士和施密特博士(Dr. Wilhelm Schmidt, The Origin and Growth of Religion, Cooper Square Publishers, 1972年版)在这点上也持有类似的见解。

在中国历史还处于相当早的时期,中秋节已成为阴历节日中非常重要的一个节日。从阳历来推算,中秋节是秋分前後满月的那天。那日晚上的月亮是最圆最大的。最早期的中国人不信月亮是神。他们相信上帝才是造日月星辰的神。後来因相关传说的兴起,才导致了对月亮的膜拜。

这和美国感恩节的演变大致上相同。感恩节是美国早期移民清教徒首次庆祝的节日。他们为寻求宗教自由,移居来到北美。在首次庆祝感恩节的时候,他们所敬拜的是神,感谢神为他们提供的佑护和给养。他们庆感恩节的那年是一六二一年。之後,感恩节成了基督教的节日,为了纪念和感激神。林肯总统(1809-1865年)把这日定为全国性的节日。但如今,在首次感恩节延续了近四百年之後,大多数美国人已经在感恩节这天把神完全置之度外了。顾名思义,感恩是要我们去感谢神。可如今对大多数美国人来讲,即使间接地向他们稍微提一下神的存在也是无法忍受的。这便是为什么他们之中有很多人把感恩节称为 "火鸡节"。这应当用来感谢神的节日,如今对许多美国人来说,不过是为撑饱火鸡和啤酒、倒在沙发上看电视的一天。所以,这些美国人正如古人一样:

"将神的真实变为虚谎,去敬拜事奉受造之物,不敬奉那造物的主…" (罗马书 1:25)。

美国的感恩节,仅经历了四百年的光阴,其含义便产生了如此大的变化。所以,我们无需因中国古时的中秋节演变成月饼节而感到吃惊。中国人在缓慢的历史进程中,忘记了神 (上帝), 逐渐开始敬拜两个人(後羿、与成为月神的嫦娥), 并去拜月亮中的 "玉兔", 甚至还去膜拜月亮 —— 对此我们无需感到惊奇 —— 就如美国人逐渐开始称「感恩节」为 "火鸡节"一样。美国人与後来的华人,都 "将神的真实变为虚谎,去敬拜侍奉受造之物,不敬奉那造物的主…" (罗马书 1:25)。

如今,到秋天吃些月饼有错吗?我看没错 —— 这不比在感恩节吃火鸡更有错。中国月饼内有蛋黄,代表月亮。但只要我们不去拜月亮,而只敬仰造月亮的神,我看在中秋节吃一个有蛋黄的月饼没有任何错误。可能在偏僻的乡下,如今仍有些迷信的农夫在拜月亮,但在我与华人打交道的五十多年间却没遇见过一个这样的人。曾长期作我牧师的林道亮博士已经去世了。在他去世前的几个星期,我曾送过一盒月饼给他作中秋节礼物。我肯定他至少吃了其中一块月饼。这并非拜偶像。林道亮博士传了八十多年福音,尽心尽意地爱主。但他认为中秋节吃块有蛋黄的月饼并非犯罪,正如在感恩节期间吃火鸡无错一样。

有些人认为不应有圣诞树,因为古时有人曾崇拜过涂金抹银的木刻偶像 (耶利米书 10:3-4)。有位知名传道士说,那〔经文〕指的是圣诞树 —— 并每年圣诞节期间根据这节经文宣道反对设立圣诞树。但这怎可能是指圣诞树呢?在基督降生的第一个圣诞节之前六百年,耶利米书便已经写成了。莱斯博士(Dr. John R. Rice)讲解这段经文时说,

没有,圣经根本没有禁止圣诞树。不错,异教徒有时的确把树木作过他们崇拜的对象。他们也曾崇拜过动物、崇拜过风、崇拜过海洋、崇拜过太阳。但树立一颗装饰性的圣诞树并不是拜偶像…正如国殇日在墓碑前献花圈也不是拜偶像一样…有谁说圣诞树上为儿童们闪烁的灯光、为家庭内增添了光彩、为伴随大家欢唱圣诞歌曲是邪恶的呢?我喜爱圣诞节,喜爱圣诞装饰;我认为那没有错处。它们不过是表达我们内心快乐的象征;当我思考着神如何成为一个人、造物主如何成为一个婴儿,祂又如何 "本来富足, 却为 [我]们成了贫穷,叫你们因他的贫穷可以成为富足", 哥林多後书8:9 (John R. Rice, D.D., I Love Christmas, Sword of the Lord Publishers, 1955, 第11-12页)。

当基督徒们在中国、台湾、朝鲜、越南、马来西亚、新加坡、菲律宾,或当印尼、美国、以及其他许多国家的侨胞们一同坐下进餐祈祷、感谢主恩,一同在中秋节期间分享传统的月饼时,情形也是如此。让他们追忆,他们最早的华人祖先如何敬仰着同一位神,这位造成月之神。让他们牢记,敬仰月亮不过是後人的发明而已。但耶稣来到人间,正是为了带我们回到我们远祖的真神面前。先知以赛亚说,

"看哪,这些从远方来,这些从北方、从西方来,这些从秦国来〔秦原文作希尼〕" (以赛亚书 49:12)。

《史特朗经文汇编》(Strong's Exhaustive Concordance), 布朗、拽佛与布理格司、格泽纽斯、鸠尔博士、凯尔与德利采、以及戴德生 (Brown, Driver and Briggs; Gesenius; Dr. John Gill; Keil and Delitzsch, and James Hudson Taylor) 都认为 "希尼" 一词所指的是中国 (请点击这里来阅读 "圣经预言内的中国")。

以赛亚书49:12 是一侧非常重要的预言,预示在末世期间,中国将回头信奉真神。正蔓延在中国本土上的大规模复兴,是现代史上最大的一场灵魂丰收。如今,我们正目睹几十万的华人通过主耶稣基督信靠了神。基督来正是为了带我们回到原本之神的身边。世界各族的始祖起初都曾敬仰这位真神。基督降世就是为将我们带回到真神的身边。基督死在十架上来承担对你罪孽的惩罚。祂从死人中复活,为使你得到重生、并获得永恒的生命。请大家起立同唱圣诗第七首!

荣耀归于天父,祂爱怜普世!
为救我们罪人赐下独生子;
主也甘心情愿为我们舍命,
要开一个恩门使我们得生。
赞美主,赞美主,全地当尊祂名!
赞美主,赞美主,万民都当欢欣!
藉着圣子耶稣可亲近天父,
祂已成功救赎,荣耀归天父。

神的赦罪恩典,因主而广赐,
不论什么罪人靠主都得赎;
你罪恶虽极重,若真信不疑,
就立时蒙赦免,永远不再提。
赞美主,赞美主,全地当尊祂名!
赞美主,赞美主,万民都当欢欣!
藉着圣子耶稣可亲近天父,
祂已成功救赎,荣耀归天父。
("To God Be the Glory" 词: Fanny J. Crosby, 1820-1915)。

(证道 / 宣道结束)
您上网可读到海博士每周所宣之道:〔简 / 繁宣道文〕
网址–www.realconversion.com

You may email Dr. Hymers at rlhymersjr@sbcglobal.net, (Click Here) – or you may
write to him at P.O. Box 15308, Los Angeles, CA 90015. Or phone him at (818)352-0452.

宣道前陈群忠医生 (Dr. Kreighton L. Chan) 领读的经文﹕罗马书 1:18-25。
宣道前葛利费斯先生 (Mr. Benjamin Kincaid Griffith) 的独唱﹕
"How Great Thou Art" (词: Carl G. Boberg, 1859-1940;
英译: Stuart K. Hine, 1899-1989)。